PT
BR
Pesquisar
Definições



Pesquisa nas Definições por:

algibeira

algibeira | n. f.

Compartimento de uma peça de vestuário que serve para guardar pequenos objectos....


fraldiqueira | n. f.

Algibeira interior, geralmente em vestuário feminino....


Espécie de estojo em que se acomoda o relógio, quando se não traz na algibeira....


portinhola | n. f.

Pedaço de pano que tapa a abertura de uma algibeira ou de uma braguilha....


gibeira | n. f.

Compartimento de uma peça de vestuário que serve para guardar pequenos objectos....


patrona | n. f.

Algibeira ou pequena bolsa, geralmente usada por mulheres....


abornalar | v. tr.

Colher para si; arrecadar na algibeira....


alforjar | v. tr.

Meter nas algibeiras....


embornalar | v. tr.

Colher para si; arrecadar na algibeira....


sabonete | n. m.

Relógio de algibeira com tampas de metal, dos dois lados....


poché | adj. 2 g.

Cozinhado ao ser passado por pouco tempo em água muito quente (ex.: ovo poché)....


pergunta | n. f.

Acto ou efeito de perguntar....


| n. m.

Parte do corpo humano que se articula com a extremidade inferior da perna....


bolso | n. m.

Compartimento de uma peça de vestuário que serve para guardar pequenos objectos....


cabelo | n. m.

Espiral reguladora dos relógios de algibeira....



Dúvidas linguísticas



Questiono a existência da palavra extrudido ou estará incorrecta? Encontrei a palavra associada ao estado de alumínio, alumínio extrudido.
O vocábulo extrudido significa "que é obtido por extrusão", isto é, “que foi forçado a passar por uma fieira ou por um orifício para ficar com formato alongado”, sendo um adjectivo que qualifica essencialmente materiais maleáveis, plásticos ou metálicos (ex.: acrílico extrudido, alumínio extrudido, poliestireno extrudido). Esta palavra, que não se encontra registada em nenhum dos dicionários de língua portuguesa consultados, é muito usada em domínios tecnológicos e industriais. Corresponde ao particípio passado do verbo extrudir (também ele ainda não registado em dicionários gerais de língua portuguesa), derivado do verbo latino extrudere, que significa "empurrar para fora", "obrigar a sair". Este verbo ou o respectivo particípio adjectival encontram-se já atestados em dicionários gerais de outras línguas modernas como o espanhol (extrudir), o francês (extrudé) ou o inglês (extrude).
Paralelamente, encontra-se registado no Dicionário Houaiss da Língua Portuguesa o adjectivo extrudado, com o mesmo significado acima atribuído a extrudido, tendo como etimologia uma derivação algo irregular pela aposição do sufixo verbal regular -ar ao radical extrud-, que seria uma alteração do radical extrus-, presente na palavra extrusão.




O correto é ele/ela demostrou ou demonstrou? Ou ambas as formas estão corretas?
Ambas as formas demostrar e demonstrar estão correctas, como pode verificar pelas hiperligações para o Dicionário Priberam da Língua Portuguesa. No entanto, a forma preferencial é demonstrar, pois este verbo deriva da palavra latina demonstrare.

Pesquisas em corpora e em motores de pesquisa da Internet revelam também que a variante demonstrar tem um uso bastante mais frequente que a forma demostrar.


Ver todas