PT
BR
Pesquisar
Definições



Pesquisa nas Definições por:

cobardia

fajeca | n. f.

Medo; cobardia....


pusilânime | adj. 2 g. | n. 2 g.

Aquele que tem fraqueza de ânimo ou cobardia....


cobardia | n. f.

Falta de firmeza de ânimo ante o perigo, os reveses ou os sofrimentos....


animosidade | n. f.

Má disposição do espírito contra alguém ou alguma coisa....


audácia | n. f.

Impulso que leva a realizar actos difíceis ou perigosos....


alento | n. m. | n. m. pl.

Faculdade ou força precisa para respirar....


caracu | n. m. | adj. 2 g.

Tutano....


desvalor | n. m.

Cobardia momentânea....


covardia | n. f.

Falta de firmeza de ânimo ante o perigo, os reveses ou os sofrimentos....


patifaria | n. f.

Falta de coragem, cobardia....


decisão | n. f.

Acto ou efeito de decidir....


afoiteza | n. f.

Qualidade daquele que confia em si para ultrapassar dificuldade ou perigo....


foiteza | n. f.

Qualidade daquele que confia em si para ultrapassar dificuldade ou perigo....


intrepidez | n. f.

Coragem que não hesita ante nenhum perigo; qualidade do que é intrépido....


coragem | n. f. | interj.

Firmeza de ânimo ante o perigo, os reveses, os sofrimentos....



Dúvidas linguísticas



Questiono a existência da palavra extrudido ou estará incorrecta? Encontrei a palavra associada ao estado de alumínio, alumínio extrudido.
O vocábulo extrudido significa "que é obtido por extrusão", isto é, “que foi forçado a passar por uma fieira ou por um orifício para ficar com formato alongado”, sendo um adjectivo que qualifica essencialmente materiais maleáveis, plásticos ou metálicos (ex.: acrílico extrudido, alumínio extrudido, poliestireno extrudido). Esta palavra, que não se encontra registada em nenhum dos dicionários de língua portuguesa consultados, é muito usada em domínios tecnológicos e industriais. Corresponde ao particípio passado do verbo extrudir (também ele ainda não registado em dicionários gerais de língua portuguesa), derivado do verbo latino extrudere, que significa "empurrar para fora", "obrigar a sair". Este verbo ou o respectivo particípio adjectival encontram-se já atestados em dicionários gerais de outras línguas modernas como o espanhol (extrudir), o francês (extrudé) ou o inglês (extrude).
Paralelamente, encontra-se registado no Dicionário Houaiss da Língua Portuguesa o adjectivo extrudado, com o mesmo significado acima atribuído a extrudido, tendo como etimologia uma derivação algo irregular pela aposição do sufixo verbal regular -ar ao radical extrud-, que seria uma alteração do radical extrus-, presente na palavra extrusão.




Agradeço que me informem como devo pronunciar a palavra maximizar, isto é, se deve ser macsimizar ou massimizar.
A letra -x- da palavra maximizar poderá ser pronunciada [ks] ou [s] e é esta a opção dos dicionários de língua que registam a transcrição fonética (por exemplo, o Dicionário da Língua Portuguesa Contemporânea, da Academia das Ciências ou do Grande Dicionário Língua Portuguesa, da Porto Editora), pois se por um lado deriva do adjectivo e substantivo máximo, cujo -x- se lê habitualmente [s] no português europeu, por outro tem alguma influência do inglês (maximise ou maximize) ou do francês (maximiser).

Ver todas