PT
BR
Pesquisar
Definições



gamela

A forma gamelapode ser[nome feminino] ou [nome masculino].

Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
gamela1gamela1
|é| |é|
( ga·me·la

ga·me·la

)
Imagem

Vasilha de madeira em forma de tronco de pirâmide rectangular, invertida, em que se dá de comer a porcos e outros animais, e serve também para banhos, lavagens, etc.


nome feminino

1. Vaso, geralmente de madeira, mais largo que alto e cuja boca tem maior diâmetro que o fundo.

2. Vasilha de madeira em forma de tronco de pirâmide rectangular, invertida, em que se dá de comer a porcos e outros animais, e serve também para banhos, lavagens, etc.Imagem

3. Tigela grande (ex.: a gamela do gato está vazia).

4. [Botânica] [Botânica] Planta são-tomense de fruto leitoso e medicinal.

5. [Náutica] [Náutica] Pequena embarcação, em forma de tabuleiro, usada por pescadores no Norte de Portugal. = MASSEIRA


nome masculino

6. [Regionalismo] [Regionalismo] Indivíduo boçal ou pouco delicado. = LABREGO, LORPA, MALCRIADO

7. [Brasil] [Brasil] Indivíduo que trabalha como engenheiro sem ser diplomado.

etimologiaOrigem etimológica:latim camella, -ae, escudela, tigela.
gamela2gamela2
|é| |é|
( ga·me·la

ga·me·la

)


nome feminino

Pequena gama ou corça.

etimologiaOrigem etimológica:gama + -ela.

Auxiliares de tradução

Traduzir "gamela" para: Espanhol Francês Inglês

Anagramas



Dúvidas linguísticas



Questiono a existência da palavra extrudido ou estará incorrecta? Encontrei a palavra associada ao estado de alumínio, alumínio extrudido.
O vocábulo extrudido significa "que é obtido por extrusão", isto é, “que foi forçado a passar por uma fieira ou por um orifício para ficar com formato alongado”, sendo um adjectivo que qualifica essencialmente materiais maleáveis, plásticos ou metálicos (ex.: acrílico extrudido, alumínio extrudido, poliestireno extrudido). Esta palavra, que não se encontra registada em nenhum dos dicionários de língua portuguesa consultados, é muito usada em domínios tecnológicos e industriais. Corresponde ao particípio passado do verbo extrudir (também ele ainda não registado em dicionários gerais de língua portuguesa), derivado do verbo latino extrudere, que significa "empurrar para fora", "obrigar a sair". Este verbo ou o respectivo particípio adjectival encontram-se já atestados em dicionários gerais de outras línguas modernas como o espanhol (extrudir), o francês (extrudé) ou o inglês (extrude).
Paralelamente, encontra-se registado no Dicionário Houaiss da Língua Portuguesa o adjectivo extrudado, com o mesmo significado acima atribuído a extrudido, tendo como etimologia uma derivação algo irregular pela aposição do sufixo verbal regular -ar ao radical extrud-, que seria uma alteração do radical extrus-, presente na palavra extrusão.




Qual é o certo: obrigado por seus 75 anos ou obrigado pelos seus 75 anos?
Ambas as expressões estão correctas do ponto de vista sintáctico. Apenas se diferenciam pela existência do artigo definido masculino o (neste caso, contraído com a preposição por), cujo uso antes de pronomes ou determinantes possessivos, como seu, teu, meu ou nosso, é mais frequente no português de Portugal do que no português do Brasil.