PT
BR
Pesquisar
Definições



homo

A forma homopode ser[elemento de composição] ou [nome masculino].

Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
homo-homo-


elemento de composição

1. Exprime a noção de igual, semelhante (ex.: homofonia).

2. Exprime a noção de homossexual (ex.: homoerotismo).

etimologiaOrigem etimológica:grego homós, -ê, -ón, o mesmo, igual, comum.
homohomo
|ómò|


nome masculino

1. [Antropologia] [Antropologia] Género de primatas antropóides ao qual pertence a espécie humana. (Com inicial maiúscula.)

2. Ser humano.


Homo erectus

[Antropologia] [Antropologia]  Primata antropóide do paleolítico inferior, que tinha uma postura erecta e se deslocava sobre os dois pés.

Homo faber

Conceito do ser humano como ser capaz de fabricar ou criar com ferramentas e inteligência.

Homo habilis

[Antropologia] [Antropologia]  Primata antropóide do paleolítico inferior.

Homo sapiens

[Antropologia] [Antropologia]  Primata antropóide do paleolítico inferior, que deu origem ao homem moderno.

Homo sapiens sapiens

[Antropologia] [Antropologia]  Subdivisão Homo sapiens a que pertence o homem moderno.

vistoPlural: homines.
etimologiaOrigem etimológica:palavra latina que significa "homem, ser humano".
iconPlural: homines.


Dúvidas linguísticas



A palavra seje existe? Tenho um colega que diz que esta palavra pode ser usada na nossa língua.
Eu disse para ele que esta palavra não existe. Estou certo ou errado?
A palavra seje não existe. Ela é erradamente utilizada em vez de seja, a forma correcta do conjuntivo (subjuntivo, no Brasil) do verbo ser. Frases como “Seje bem-vindo!”, “Seje feita a sua vontade.” ou “Por favor, seje sincero.” são cada vez mais frequentes, apesar de erradas (o correcto é: “Seja bem-vindo!”, “Seja feita a sua vontade.” e “Por favor, seja sincero.”). A ocorrência regular de seje pode dever-se a influências de falares mais regionais ou populares, ou até mesmo a alguma desatenção por parte do falante, mas não deixa de ser um erro.



Numa pesquisa no Google, encontrei várias vezes a expressão "há espera", por exemplo: "torneios há espera de concorrentes". É correcto dizer "há espera"? Não será "à espera"?
No contexto que refere, deverá ser utilizada a locução prepositiva à espera de, que significa “aguardando por” (torneios à espera de concorrentes) e que poderá encontrar registada, por exemplo, no Dicionário da Língua Portuguesa Contemporânea da Academia das Ciências de Lisboa, que também regista a locução adverbial à espera (Ex.: os doentes já estão à espera há muito tempo). Esta locução tem estrutura semelhante a muitas outras locuções prepositivas em português (contracção da preposição a com o artigo definido a seguida de substantivo feminino e da preposição de), como, por exemplo, à beira de, à conta de, à disposição de, à frente de. A expressão há espera poderá apenas ser usada em contextos onde se pretenda dizer que "existe uma espera" (ex.: nos acessos à ponte há espera prolongada).