PT
BR
Pesquisar
Definições



fornicação

A forma fornicaçãopode ser [derivação feminino singular de fornicarfornicar] ou [nome feminino].

Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
fornicaçãofornicação
( for·ni·ca·ção

for·ni·ca·ção

)


nome feminino

Acto ou efeito de fornicar. = FORNÍCIO

etimologiaOrigem etimológica:latim fornicatio, -onis.
fornicarfornicar
( for·ni·car

for·ni·car

)
Conjugação:regular.
Particípio:regular.


verbo transitivo e intransitivo

1. Ter relações sexuais. = COPULAR


verbo transitivo e pronominal

2. [Informal] [Informal] Deixar ou ficar em mau estado, destruído ou prejudicado. = ARRUINAR, ESTRAGAR, LIXAR

etimologiaOrigem etimológica:latim fornico, -are, ter coito, prostituir-se, entregar-se à idolatria.

Auxiliares de tradução

Traduzir "fornicação" para: Espanhol Francês Inglês


Dúvidas linguísticas



Agradeço que me informem como devo pronunciar a palavra maximizar, isto é, se deve ser macsimizar ou massimizar.
A letra -x- da palavra maximizar poderá ser pronunciada [ks] ou [s] e é esta a opção dos dicionários de língua que registam a transcrição fonética (por exemplo, o Dicionário da Língua Portuguesa Contemporânea, da Academia das Ciências ou do Grande Dicionário Língua Portuguesa, da Porto Editora), pois se por um lado deriva do adjectivo e substantivo máximo, cujo -x- se lê habitualmente [s] no português europeu, por outro tem alguma influência do inglês (maximise ou maximize) ou do francês (maximiser).



Ao fazer a pesquisa do termo prescindir, observei que constava como verbo intransitivo. Pesquisei, no entanto, no dicionário Aurélio e constava como verbo transitivo. Gostaria de alertar para esse possível erro.
Apesar de, actualmente, o verbo prescindir dever ser considerado um verbo transitivo indirecto, como faz o Aurélio, a classificação mais tradicional em dicionários portugueses (diferentemente de dicionários brasileiros como o Aurélio ou o Houaiss) é classificar verbos com regência de proposições que não sejam a (como "entregar a") como intransitivos (como é o caso de "prescindir de"). Em casos semelhantes, é normal encontrar discrepâncias entre dicionários portugueses e brasileiros, sendo a classificação dos segundos geralmente mais rigorosa.