PT
BR
Pesquisar
Definições



pola

A forma polapode ser[contracçãocontração] ou [nome feminino].

Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
polapola
|pulâ| |pulâ|
( po·la

po·la

)


contracçãocontração

[Antigo] [Antigo] Contracção da preposição por e do artigo la (actualmente, pela ou por a).

etimologiaOrigem etimológica:por + la, feminino de lo.
pólapolapólapola
|ó| |ó| |ó| |ó|
( pó·la po·la

pó·la

po·la

)


nome feminino

Sova, tosa, pancadaria.

iconPlural: pólas.
sinonimo ou antonimo Grafia alterada pelo Acordo Ortográfico de 1990: pola.
sinonimo ou antonimo Grafia anterior ao Acordo Ortográfico de 1990: póla.
grafiaGrafia alterada pelo Acordo Ortográfico de 1990:pola.
grafia Grafia anterior ao Acordo Ortográfico de 1990: póla.
pôlapolapôlapola
|ô| |ô| |ô| |ô|
( pô·la po·la

pô·la

po·la

)


nome feminino

1. Ramo inútil na raiz ou pé da árvore.

2. Estaca, rebento, pernada.

iconPlural: pôlas.
sinonimo ou antonimo Grafia alterada pelo Acordo Ortográfico de 1990: pola.
sinonimo ou antonimo Grafia anterior ao Acordo Ortográfico de 1990: pôla.
grafiaGrafia alterada pelo Acordo Ortográfico de 1990:pola.
grafia Grafia anterior ao Acordo Ortográfico de 1990: pôla.

Palavras vizinhas

pojeiapojopoker
pola
póla
pôla
polaca

Anagramas

Esta palavra no dicionário



Dúvidas linguísticas



Questiono a existência da palavra extrudido ou estará incorrecta? Encontrei a palavra associada ao estado de alumínio, alumínio extrudido.
O vocábulo extrudido significa "que é obtido por extrusão", isto é, “que foi forçado a passar por uma fieira ou por um orifício para ficar com formato alongado”, sendo um adjectivo que qualifica essencialmente materiais maleáveis, plásticos ou metálicos (ex.: acrílico extrudido, alumínio extrudido, poliestireno extrudido). Esta palavra, que não se encontra registada em nenhum dos dicionários de língua portuguesa consultados, é muito usada em domínios tecnológicos e industriais. Corresponde ao particípio passado do verbo extrudir (também ele ainda não registado em dicionários gerais de língua portuguesa), derivado do verbo latino extrudere, que significa "empurrar para fora", "obrigar a sair". Este verbo ou o respectivo particípio adjectival encontram-se já atestados em dicionários gerais de outras línguas modernas como o espanhol (extrudir), o francês (extrudé) ou o inglês (extrude).
Paralelamente, encontra-se registado no Dicionário Houaiss da Língua Portuguesa o adjectivo extrudado, com o mesmo significado acima atribuído a extrudido, tendo como etimologia uma derivação algo irregular pela aposição do sufixo verbal regular -ar ao radical extrud-, que seria uma alteração do radical extrus-, presente na palavra extrusão.




Qual das expressões é a correcta: de forma a ou por forma a? Caso ambas estejam correctas, qual a diferença entre elas e quando usar uma ou outra?
As duas expressões estão correctas e são locuções prepositivas sinónimas, significando ambas “para”, “a fim de” ou “de modo a” e indicando um fim ou objectivo (ex.: procedeu cautelosamente de forma a/por forma a evitar erros), sendo a locução por forma a menos usada que de forma a, como se pode verificar pela pesquisa em corpora e motores de busca na internet. Ambas se encontram registadas em dicionários de língua portuguesa.

Estas duas expressões, construídas com a preposição a, pertencem a um conjunto de locuções (do qual fazem parte de modo a ou de maneira a) cujo uso é desaconselhado por alguns puristas, com o argumento de que se trata de expressões de influência francesa, o que, neste caso, não parece constituir argumento suficiente para as considerar incorrectas. Acresce ainda que, em qualquer dos casos, locuções prepositivas como de/por forma a, de maneira a ou de modo a desempenham a mesma função da preposição para, que neste contexto introduz frases subordinadas infinitivas adverbiais de fim (ex.: procedeu cautelosamente para evitar erros), da mesma forma que, com alterações ao nível dos tempos verbais, as locuções conjuncionais de/por forma que, de maneira que ou de modo que desempenham a função da locução conjuncional para que, que neste contexto introduz frases subordinadas finitas adverbiais de fim (ex.: procedeu cautelosamente para que evitasse erros). Não parece assim haver motivo para deixar de usar umas ou outras.