PT
BR
Pesquisar
Definições



Pesquisa nas Definições por:

alma

anímico | adj.

Da alma ou a ela relativo (ex.: força anímica)....


elícito | adj.

Que é produzido pela alma....


esmalmado | adj.

Sem alma; sem energia; desleixado; mole....


inânime | adj. 2 g.

Sem ânimo ou sem alma....


-mente | suf.

Elemento que forma geralmente advérbios, nomeadamente para indicar o modo (ex.: sinceramente amigo); pode designar tempo ou lugar (ex.: o que se passa actualmente; colocado inferiormente)....


-timia | elem. de comp.

Exprime a noção de temperamento, personalidade (ex.: ciclotimia)....


Do ponto de vista psíquico, da alma ou das faculdades morais e intelectuais....


alma mater | loc.

Expressão empregada muitas vezes pelos poetas latinos para designar a pátria, hoje usada especialmente para designar universidade ou instituição que formou intelectualmente alguém....


Expressão usada para indicar franqueza e sinceridade; do fundo do coração; com todo o afecto; do fundo da alma....


Frase aplicada ao relógio, mas que figuradamente pode estender-se às pessoas na aparência reservadas e impassíveis que não deixam transparecer o que lhes vai na alma, quando no seu interior se agitam grandes paixões....


Locução que se emprega a propósito de experiências científicas feitas originariamente em animais: Experimentar o efeito de um veneno in anima vili....


Disposição para roubar; intenção de furtar....


amodorrado | adj.

Que está muito embrenhado em ou sob o domínio de (ex.: alma amodorrada na inveja)....


empsicose | n. f.

União da alma com o corpo....


ilapso | n. m.

Influxo divino que deleita a alma humana....


inanimado | adj. | n. m.

Sem ânimo ou sem alma (ex.: movimentos inanimados)....



Dúvidas linguísticas



Qual a forma correcta: perda de tempo ou perca de tempo?
As formas perda e perca são sinónimas, e encontram-se registadas como tal, por exemplo, no Vocabulário da Língua Portuguesa, de Rebelo Gonçalves (Coimbra Editora, 1966) e em dicionários como o Dicionário da Língua Portuguesa Contemporânea (Academia das Ciências/Verbo, 2001) ou o Dicionário Houaiss da Língua Portuguesa (Círculo de Leitores, 2002).

No entanto, a forma preferencial é perda, uma vez que a variante perca tem origem mais popular, devendo ser utilizada apenas em contextos mais informais.




Por favor poderiam me dar o feminino desta frase: Os músicos estão na praça!
Uma frase não tem feminino ou masculino.

Se a questão se coloca quanto ao sujeito Os músicos, o feminino da palavra músico é música (ex.: Ela é música). Se se referir ao conjunto de músicos e músicas, então terá de ser Os músicos. Assim, se o sujeito da frase for feminino plural, será As músicas (mesmo podendo ser confundido com as músicas = as canções, as melodias).


Ver todas