PT
BR
Pesquisar
Definições



Pesquisa nas Definições por:

lasciva

fescenino | adj.

Diz-se de uma espécie de versos lascivos usados na antiga Roma, nos divertimentos dramáticos....


lúbrico | adj.

Que facilita o movimento de deslizar ou escorregar (ex.: chão lúbrico)....


molito | adj.

Frouxo, indolente....


obsceno | adj.

Contrário à decência ou ao pudor....


requebrado | adj.

Lascivo; lânguido; amoroso....


assanhado | adj.

Que tem muita sanha (ex.: gato assanhado)....


arrepia | n. f.

Certa música lasciva que se toca em viola ou guitarra....


cevão | n. m.

Porco que está na ceva....


chegança | n. f.

Dança lasciva (século XVIII)....


chica | n. f.

Dança de origem africana, considerada lasciva....


lascívia | n. f.

Qualidade ou carácter do que é lascivo....


requebro | n. m.

Movimento lascivo, sensual....


heterista | adj. 2 g. | n. m.

Relativo às heteras ou cortesãs instruídas....


onirogmo | n. m.

Polução nocturna em consequência de sonho lascivo....


animal | n. m. | adj. 2 g.

Ser vivo multicelular, com capacidade de locomoção e de resposta a estímulos, que se nutre de outros seres vivos....


canino | adj. | n. m.

Relativo a ou próprio de cão....


fofa | n. f.

Antiga dança lasciva....



Dúvidas linguísticas



Qual a forma correcta: perda de tempo ou perca de tempo?
As formas perda e perca são sinónimas, e encontram-se registadas como tal, por exemplo, no Vocabulário da Língua Portuguesa, de Rebelo Gonçalves (Coimbra Editora, 1966) e em dicionários como o Dicionário da Língua Portuguesa Contemporânea (Academia das Ciências/Verbo, 2001) ou o Dicionário Houaiss da Língua Portuguesa (Círculo de Leitores, 2002).

No entanto, a forma preferencial é perda, uma vez que a variante perca tem origem mais popular, devendo ser utilizada apenas em contextos mais informais.




As letras "c" das palavras director e actor, bem como a letra "p" de recepção e óptimo são pronunciadas por vocês ou não? Pois aqui no Brasil elas não o são e estou em dúvida de como deveria ser a pronúncia desses vocábulos aí em Portugal.
Em Portugal, as consoantes c e p das palavras director, actor, recepção e óptimo são geralmente mudas, isto é, não se pronunciam. Por esta razão, segundo o Acordo Ortográfico de 1990, essas consoantes deixam de ser grafadas na variante europeia do português, aproximando-se assim a grafia à pronúncia: diretor, ator, receção e ótimo. No Brasil, uma vez que o p de recepção é geralmente pronunciado, não se verifica a sua supressão nesta palavra.

Ver todas