PT
BR
Pesquisar
Definições



Pesquisa nas Definições por:

ufana

ufano | adj.

Que se orgulha; jactancioso; vaidoso; triunfante; bizarro; ovante....


ufania | n. f.

Qualidade de ufano....


ufanismo | n. m.

Qualidade ou carácter do que é ufano....


ufanista | adj. 2 g. | adj. 2 g. n. 2 g.

Relativo a ufanismo....


orgulhoso | adj. | n. m.

Que tem orgulho....


engalar | v. intr. | v. pron.

Levantar (o cavalo) o pescoço, arqueando-o para o peito....


envaidecer | v. tr. e pron.

Tornar ou ficar vaidoso....


gloriar | v. tr. e pron. | v. pron.

Ufanar-se; jactar-se; gabar-se....


intumescer | v. tr., intr. e pron.

Tornar ou ficar túmido; aumentar o volume de ou aumentar de volume....


jactar | v. pron.

Gabar-se; vangloriar-se; blasonar; ufanar-se....


pavonear | v. tr. | v. pron.

Vangloriar-se, ufanar-se, fazer gala....


ufanar | v. tr. | v. pron.

Tornar vaidoso ou ufano....


ufanear | v. tr. e pron.

O mesmo que ufanar....



Dúvidas linguísticas



Qual a forma correcta de dizer em português: biossensor ou biosensor?
A grafia correcta, apesar de não se encontrar registada em nenhum dos dicionários por nós consultados, deverá ser biossensor, por analogia com outras palavras formadas a partir do prefixo de origem grega bio-, que exprime a noção de “vida”: biossatélite, biossintético, biossistema, etc. Este comportamento é também análogo ao de alguns prefixos terminados em o, como sejam retro-, socio- e tecno-, que obrigam à duplicação do r e do s quando o elemento ao qual se apõem se inicia por uma dessas consoantes.



Numa pesquisa no Google, encontrei várias vezes a expressão "há espera", por exemplo: "torneios há espera de concorrentes". É correcto dizer "há espera"? Não será "à espera"?
No contexto que refere, deverá ser utilizada a locução prepositiva à espera de, que significa “aguardando por” (torneios à espera de concorrentes) e que poderá encontrar registada, por exemplo, no Dicionário da Língua Portuguesa Contemporânea da Academia das Ciências de Lisboa, que também regista a locução adverbial à espera (Ex.: os doentes já estão à espera há muito tempo). Esta locução tem estrutura semelhante a muitas outras locuções prepositivas em português (contracção da preposição a com o artigo definido a seguida de substantivo feminino e da preposição de), como, por exemplo, à beira de, à conta de, à disposição de, à frente de. A expressão há espera poderá apenas ser usada em contextos onde se pretenda dizer que "existe uma espera" (ex.: nos acessos à ponte há espera prolongada).

Ver todas