PT
BR
Pesquisar
Definições



Piranga

A forma Pirangapode ser [segunda pessoa singular do imperativo de pirangarpirangar], [terceira pessoa singular do presente do indicativo de pirangarpirangar], [adjectivo de dois géneros e nome de dois génerosadjetivo de dois géneros e nome de dois géneros], [adjectivo de dois génerosadjetivo de dois géneros], [nome feminino] ou [nome masculino].

Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
piranga1piranga1
( pi·ran·ga

pi·ran·ga

)


adjectivo de dois géneros e nome de dois génerosadjetivo de dois géneros e nome de dois géneros

1. [Informal, Depreciativo] [Informal, Depreciativo] Que ou quem é pobre ou sem importância. = MISERÁVEL, PELINTRA, RELES

2. [Informal, Regionalismo] [Informal, Portugal: Regionalismo] Que ou quem é muito apegado ao dinheiro e não gosta de o gastar. = AVARO, SOVINA


nome feminino

3. [Informal] [Informal] Falta de dinheiro ou de recursos. = MISÉRIA, PENÚRIA

etimologiaOrigem etimológica:origem obscura.
Colectivo:Coletivo:Coletivo:pirangada, pirangagem.
piranga2piranga2
( pi·ran·ga

pi·ran·ga

)


adjectivo de dois génerosadjetivo de dois géneros

1. [Brasil] [Brasil] Que tem cor vermelha. = ENCARNADO, VERMELHO


nome masculino

2. [Brasil] [Brasil] Barro de cor vermelha.


nome feminino

3. [Brasil: Amazónia] [Brasil: Amazônia] [Ornitologia] [Ornitologia] Ave passeriforme (Turdus rufiventris) da família dos turdídeos, encontrada na América do Sul, de dorso pardo ou acinzentado, garganta esbranquiçada estriada de preto, ventre ferrugíneo e canto melodioso. = SABIÁ-LARANJEIRA

4. [Brasil] [Brasil] [Botânica] [Botânica] Planta arbustiva (Arrabidaea chica) da família das bignoniáceas, nativa da América do Sul, com propriedades medicinais e da qual se obtém um corante vermelho. = CARAJURU, CHICA

etimologiaOrigem etimológica:tupi pi'ranga, vermelho.
pirangarpirangar
( pi·ran·gar

pi·ran·gar

)
Conjugação:regular.
Particípio:regular.


verbo intransitivo

1. [Informal] [Informal] Pedir esmola. = ESMOLAR, MENDIGAR


verbo transitivo

2. [Brasil: Nordeste] [Brasil: Nordeste] Pedir algo emprestado, geralmente sem intenção de devolver; obter gratuitamente. = CRAVAR

etimologiaOrigem etimológica:piranga + -ar.


Dúvidas linguísticas



Questiono a existência da palavra extrudido ou estará incorrecta? Encontrei a palavra associada ao estado de alumínio, alumínio extrudido.
O vocábulo extrudido significa "que é obtido por extrusão", isto é, “que foi forçado a passar por uma fieira ou por um orifício para ficar com formato alongado”, sendo um adjectivo que qualifica essencialmente materiais maleáveis, plásticos ou metálicos (ex.: acrílico extrudido, alumínio extrudido, poliestireno extrudido). Esta palavra, que não se encontra registada em nenhum dos dicionários de língua portuguesa consultados, é muito usada em domínios tecnológicos e industriais. Corresponde ao particípio passado do verbo extrudir (também ele ainda não registado em dicionários gerais de língua portuguesa), derivado do verbo latino extrudere, que significa "empurrar para fora", "obrigar a sair". Este verbo ou o respectivo particípio adjectival encontram-se já atestados em dicionários gerais de outras línguas modernas como o espanhol (extrudir), o francês (extrudé) ou o inglês (extrude).
Paralelamente, encontra-se registado no Dicionário Houaiss da Língua Portuguesa o adjectivo extrudado, com o mesmo significado acima atribuído a extrudido, tendo como etimologia uma derivação algo irregular pela aposição do sufixo verbal regular -ar ao radical extrud-, que seria uma alteração do radical extrus-, presente na palavra extrusão.




Trabalho com luteria ou luteraria? Encontrei os dois no Aurélio em edições diferentes, mas qual eu uso?
Será lutheria? Mas isto é português, italiano ou francês?
Outra dúvida: escrevo arte lutérica ou luterárica?
É muito comum utilizar-se o galicismo lutherie para designar a profissão de luthier.

No entanto, e como já estão atestadas alternativas aportuguesadas daquele estrangeirismo, é sempre preferível optar pelas formas que seguem as normas da ortografia portuguesa. Uma vez que luteria é a forma que mais se aproxima do seu étimo (lutherie), deve ter uso preferencial, i.e., deverá optar por usar luteria em vez de luteraria.

Ambos os adjectivos (lutérico e luterárico) são possíveis, apesar de nenhum deles ter registo em dicionários e léxicos da língua portuguesa. No entanto, e uma vez que lutérico é a forma que deriva de luteria, essa deverá ser a preferencial.