PT
BR
Pesquisar
Definições



acasalamento

A forma acasalamentopode ser [derivação masculino singular de acasalaracasalar] ou [nome masculino].

Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
acasalamentoacasalamento
( a·ca·sa·la·men·to

a·ca·sa·la·men·to

)


nome masculino

Acto de acasalar.

etimologiaOrigem etimológica:acasalar + -mento.
acasalaracasalar
( a·ca·sa·lar

a·ca·sa·lar

)
Conjugação:regular.
Particípio:regular.


verbo transitivo

1. Juntar (macho e fêmea) para criação.

2. [Figurado] [Figurado] Completar o par.

etimologiaOrigem etimológica:a- + casal + -ar.

Auxiliares de tradução

Traduzir "acasalamento" para: Espanhol Francês Inglês


Dúvidas linguísticas



Qual a forma correcta: perda de tempo ou perca de tempo?
As formas perda e perca são sinónimas, e encontram-se registadas como tal, por exemplo, no Vocabulário da Língua Portuguesa, de Rebelo Gonçalves (Coimbra Editora, 1966) e em dicionários como o Dicionário da Língua Portuguesa Contemporânea (Academia das Ciências/Verbo, 2001) ou o Dicionário Houaiss da Língua Portuguesa (Círculo de Leitores, 2002).

No entanto, a forma preferencial é perda, uma vez que a variante perca tem origem mais popular, devendo ser utilizada apenas em contextos mais informais.




Tenho dúvidas na construção desta frase: "caso tenha dúvidas, não hesite em perguntar" ou "caso tenha dúvidas, não hesite perguntar". Não sei qual a mais correcta.
As duas frases apresentadas encontram-se correctas, pois o verbo hesitar, quando selecciona uma frase infinitiva, pode ser transitivo directo, isto é, selecciona um complemento que não é regido por preposição (ex.: não hesite perguntar) ou transitivo indirecto, isto é, selecciona um complemento regido por preposição (ex.: não hesite em perguntar). Pesquisas em corpora e motores de busca mostram no entanto que a construção como transitivo indirecto (hesitar em) é mais usual.