PT
BR
Pesquisar
Definições



cabouco

A forma caboucopode ser [primeira pessoa singular do presente do indicativo de caboucarcaboucar] ou [nome masculino].

Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
caboucocabouco
( ca·bou·co

ca·bou·co

)


nome masculino

1. Buraco ou escavação no solo. = COVA, FOSSO, VALA

2. Escavação para assentamento de alicerces.

3. [Portugal] [Portugal] Espaço em que gira o rodízio dos moinhos ou das azenhas.

4. [Brasil] [Brasil] Caneiro ou levada por onde se despeja a água que sai dos cubos das rodas dos engenhos de açúcar.

sinonimo ou antonimoSinónimoSinônimo geral: CAVOUCO

etimologiaOrigem etimológica:alteração de cavouco.
caboucarcaboucar
( ca·bou·car

ca·bou·car

)
Conjugação:regular.
Particípio:regular.


verbo transitivo e intransitivo

1. Abrir caboucos.

2. [Figurado] [Figurado] Dar início a. = ABRIR, INICIAR


verbo transitivo

3. Assentar em caboucos.

sinonimo ou antonimoSinónimoSinônimo geral: CAVOUCAR

etimologiaOrigem etimológica:cabouco + -ar.

Auxiliares de tradução

Traduzir "cabouco" para: Espanhol Francês Inglês


Dúvidas linguísticas



Na frase "aja como homem e pense como mulher", devo usar aja ou haja de agir? Qual é o correto?
Na frase que menciona, Aja como homem e pense como mulher, o termo correcto é aja, forma verbal (3ª pessoa do singular do imperativo, podendo também ser 1ª ou 3ª pessoa do singular do presente do conjuntivo [subjuntivo, no Português do Brasil]) de agir. É uma forma homófona, i.e., lê-se da mesma maneira mas escreve-se de modo diferente de haja, forma verbal (1ª ou 3ª pessoa do singular do presente do conjuntivo [subjuntivo, no Português do Brasil] e 3ª pessoa do singular do imperativo) de haver. Para as distinguir, talvez seja útil ter presente que pode substituir a forma aja (do verbo agir) por actue – “Aja/actue como um homem e pense como uma mulher” – e a forma haja (do verbo haver) por exista – “Haja/exista paciência!”.



"O Sporting colou-se hoje a FC Porto e Benfica na liderança da Superliga portuguesa." Sendo que o correcto seria "O Sporting colou-se hoje ao FC Porto e ao Benfica”, a primeira hipótese poderá também estar correcta?
As regras que regem o emprego ou a omissão de artigos com nomes próprios nem sempre são óbvias, deixando espaço para incertezas, como se depreende da consulta de qualquer compêndio gramatical sobre este assunto (veja-se, por exemplo, a Nova Gramática do Português Contemporâneo, Lisboa: Edições Sá da Costa, 1998: pp. 214-242).

A frase que refere poderia estar correcta como eventual título de jornal (onde a omissão de artigos e verbos é frequente: Sporting, FC Porto e Benfica na liderança da Superliga portuguesa), sobretudo se o clube desportivo mencionado no início da frase também não fosse precedido de artigo: Sporting colou-se hoje a FC Porto e Benfica na liderança da Superliga portuguesa. Tal como é apresentada, com Sporting precedido de artigo, ao contrário de Porto e Benfica, a frase causa alguma estranheza, sendo preferível indicar todos os artigos: O Sporting colou-se hoje ao FC Porto e ao Benfica na liderança da Superliga portuguesa.