PT
BR
Pesquisar
Definições



calceta

A forma calcetapode ser [segunda pessoa singular do imperativo de calcetarcalcetar], [terceira pessoa singular do presente do indicativo de calcetarcalcetar], [nome feminino] ou [nome masculino].

Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
calcetacalceta
|ê| |ê|
( cal·ce·ta

cal·ce·ta

)


nome feminino

1. [Antigo] [Antigo] Argola de ferro que, cingindo a perna dos condenados a trabalhos públicos, remata o grilhão que os prende. = GRILHETA

2. [Antigo] [Antigo] Pena de trabalhos forçados.


nome masculino

3. [Antigo] [Antigo] Pessoa condenada a trabalhos forçados. = FORÇADO

etimologiaOrigem etimológica:espanhol calceta.
calcetarcalcetar
( cal·ce·tar

cal·ce·tar

)
Conjugação:regular.
Particípio:regular.


verbo transitivo

Revestir de pedras. = CALÇAR, EMPEDRAR

etimologiaOrigem etimológica:calceta + -ar.

Auxiliares de tradução

Traduzir "calceta" para: Espanhol Francês Inglês


Dúvidas linguísticas



Agradeço que me informem como devo pronunciar a palavra maximizar, isto é, se deve ser macsimizar ou massimizar.
A letra -x- da palavra maximizar poderá ser pronunciada [ks] ou [s] e é esta a opção dos dicionários de língua que registam a transcrição fonética (por exemplo, o Dicionário da Língua Portuguesa Contemporânea, da Academia das Ciências ou do Grande Dicionário Língua Portuguesa, da Porto Editora), pois se por um lado deriva do adjectivo e substantivo máximo, cujo -x- se lê habitualmente [s] no português europeu, por outro tem alguma influência do inglês (maximise ou maximize) ou do francês (maximiser).



Qual denominação para a "operação" de passar Francisco a Chico, Helena a Lena, Alice a Lili, etc.
As palavras Chico, Lena ou Lili são hipocorísticos (isto é, nomes próprios usados para designar alguém de maneira informal ou carinhosa) em relação a Francisco, Helena e Alice, respectivamente. Estes três hipocorísticos mostram, contudo, fenómenos diferentes de formação de palavras: em Francisco > Chico há uma redução por aférese acompanhada de alteração expressiva da forma reduzida; em Helena > Lena há uma simples redução por aférese; em Alice > Lili há uma redução com aférese e apócope e com o redobro de uma sílaba. A estes mecanismos pode ainda juntar-se o frequente uso de sufixos aumentativos ou diminutivos (ex. Chicão, Leninha).