PT
BR
Pesquisar
Definições



caminho

A forma caminhopode ser [primeira pessoa singular do presente do indicativo de caminharcaminhar] ou [nome masculino].

Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
caminhocaminho
( ca·mi·nho

ca·mi·nho

)
Imagem

caminho de ronda

FortificaçãoFortificação 

Espaço estreito que serve de passagem ao longo do alto das muralhas de uma fortificação para serviço das ameias.


nome masculino

1. Nome genérico de todas as faixas de terreno que conduzem de um a outro lugar.

2. Estrada, atalho, vereda.

3. Espaço que se percorre.

4. Direcção.

5. Meio, via.

6. Destino.

7. [Náutica] [Náutica] Rumo.


arrepiar caminho

Voltar para trás. = RETROCEDER

caminho coberto

[Fortificação] [Fortificação]  Espaço para passagem ao longo da contra-escarpa, no exterior do fosso de uma fortificação.

caminho coimbrão

Ramerrão, rotina.

caminho de cabras

Caminho estreito, íngreme e acidentado.

caminho de pé posto

Caminho que resulta da passagem repetida de pessoas. = ATALHO, CARREIRO

caminho de ronda

[Fortificação] [Fortificação]  Espaço estreito que serve de passagem ao longo do alto das muralhas de uma fortificação para serviço das ameias.Imagem = ADARVE

cortar caminho

Encurtar o percurso, encontrando um caminho mais curto. = ATALHAR

de caminho

De seguida. = IMEDIATAMENTE, LOGO

De passagem.

Na mesma ocasião; ao mesmo tempo. = SIMULTANEAMENTE

ser meio caminho andado

[Informal] [Informal] Estar realizada boa parte do esforço ou do trabalho que é preciso fazer para concretizar algo.

etimologiaOrigem etimológica:latim vulgar *camminus, de origem celta.
caminharcaminhar
( ca·mi·nhar

ca·mi·nhar

)
Conjugação:regular.
Particípio:regular.


verbo intransitivo

1. Andar (em determinada direcção).

2. Dirigir-se.


verbo transitivo

3. Percorrer, andando.


nome masculino

4. Acto ou modo de quem caminha (ex.: a iluminação garante um caminhar tranquilo ao visitante; no início, o caminhar da criança é instável).

etimologiaOrigem etimológica:caminho + -ar.

Auxiliares de tradução

Traduzir "caminho" para: Espanhol Francês Inglês


Dúvidas linguísticas



A expressão "até ao arrebatamento" está correta?
Antes de mais, convém clarificar, ainda que resumidamente, o uso de até.

Como preposição, a palavra até é usada para indicar um limite temporal (ex.: Eu vou embora, até amanhã; Esperem pela resposta até meados de Janeiro; Dormi até tu chegares), um limite espacial (ex.: Viajou de comboio até Paris) ou um limite quantitativo (ex.: O desconto é válido em todos os enlatados até 800 g).

Segundo a Nova Gramática do Português Contemporâneo de Celso Cunha e Lindley Cintra (14.ª ed., Lisboa, Edições João Sá da Costa, 1998, p. 561), em Portugal usa-se geralmente a preposição até acompanhada da contracção da preposição a com o artigo definido o/a(s) (ex: Fui até ao parque; Fomos até à igreja) enquanto no Brasil se usa maioritariamente a preposição até sem a contracção (ex.: Fui até o parque; Fomos até a igreja). Em termos de correcção, como refere o Dicionário Houaiss da Língua Portuguesa (edição brasileira da Editora Objetiva, 2001; edição portuguesa do Círculo de Leitores, 2002), é indiferente no Brasil associar a preposição até a outra preposição ou não. Por outras palavras, é tão correcto escrever fomos até à igreja como fomos até a igreja, sendo a última a forma mais usual no Brasil.

Como advérbio, a palavra até é usada para indicar inclusão ou ênfase, sendo sinónima de inclusivamente, também ou mesmo (ex.: Todos ajudaram na arrumação da cozinha, até o avô; O empresário fez várias alterações e admite até a contratação de mais funcionários). Dependendo da regência do verbo em causa, o advérbio até pode surgir associado a uma contracção (ex.: Eles foram a todo o lado: à Europa, à Ásia, até à Austrália!).

Considerando os usos acima descritos, a expressão até ao arrebatamento está correcta, tanto em Portugal como no Brasil, se a palavra até for usada como preposição (ex.: Foi uma festa intensa até ao arrebatamento final). Se, no entanto, a palavra até for usada como advérbio, a expressão até ao arrebatamento está incorrecta, como indica o asterisco (ex.: *Todas as emoções foram banidas, até ao arrebatamento religioso).




Pergunta-se: Desculpe esse lugar é livre? ou está livre? Diz-se: O exercício é correcto ou está correcto?
Nas frases apontadas, aparentemente, deverá utilizar o verbo estar, pois trata-se, em ambos os casos, de uma qualidade ou estado não definitivo (ex.: esse lugar está livre, mas estará ocupado daqui a pouco; o exercício agora está certo, mas estava errado antes da correcção).

Num contexto específico, o primeiro exemplo poderá estar correcto com o verbo ser (ex.: esse lugar é livre [= não é um lugar reservado a ninguém] e poderá ser ocupado por qualquer pessoa).