PT
BR
Pesquisar
Definições



casamento

A forma casamentopode ser [derivação masculino singular de casarcasar] ou [nome masculino].

Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
casamentocasamento
( ca·sa·men·to

ca·sa·men·to

)


nome masculino

1. Acto ou efeito de casar.

2. Contrato de união ou vínculo entre duas pessoas que institui deveres conjugais. = MATRIMÓNIO

3. Cerimónia ou ritual que efectiva esse contrato ou união. = BODA

4. [Figurado] [Figurado] União, associação, vínculo (ex.: um casamento entre a estética e a funcionalidade).

5. [Regionalismo] [Regionalismo] Passa de figo recheada com pedaços de noz ou de outros frutos secos.


casamento branco

Casamento em que não houve relações sexuais entre os cônjuges.

casamento de mão esquerda

Estado de duas pessoas que mantêm uma relação amorosa e vivem juntas sem estarem casadas. = CONCUBINATO, MANCEBIA

etimologiaOrigem etimológica:casar + -mento.
casarcasar
( ca·sar

ca·sar

)
Conjugação:regular.
Particípio:regular.


verbo transitivo

1. Unir por casamento.

2. [Brasil] [Brasil] Fazer uma aposta. = APOSTAR


verbo transitivo, intransitivo e pronominal

3. Unir-se por casamento.

4. [Figurado] [Figurado] Condizer, combinar.

etimologiaOrigem etimológica:casa + -ar.

Auxiliares de tradução

Traduzir "casamento" para: Espanhol Francês Inglês

Anagramas



Dúvidas linguísticas



A palavra seje existe? Tenho um colega que diz que esta palavra pode ser usada na nossa língua.
Eu disse para ele que esta palavra não existe. Estou certo ou errado?
A palavra seje não existe. Ela é erradamente utilizada em vez de seja, a forma correcta do conjuntivo (subjuntivo, no Brasil) do verbo ser. Frases como “Seje bem-vindo!”, “Seje feita a sua vontade.” ou “Por favor, seje sincero.” são cada vez mais frequentes, apesar de erradas (o correcto é: “Seja bem-vindo!”, “Seja feita a sua vontade.” e “Por favor, seja sincero.”). A ocorrência regular de seje pode dever-se a influências de falares mais regionais ou populares, ou até mesmo a alguma desatenção por parte do falante, mas não deixa de ser um erro.



Qual denominação para a "operação" de passar Francisco a Chico, Helena a Lena, Alice a Lili, etc.
As palavras Chico, Lena ou Lili são hipocorísticos (isto é, nomes próprios usados para designar alguém de maneira informal ou carinhosa) em relação a Francisco, Helena e Alice, respectivamente. Estes três hipocorísticos mostram, contudo, fenómenos diferentes de formação de palavras: em Francisco > Chico há uma redução por aférese acompanhada de alteração expressiva da forma reduzida; em Helena > Lena há uma simples redução por aférese; em Alice > Lili há uma redução com aférese e apócope e com o redobro de uma sílaba. A estes mecanismos pode ainda juntar-se o frequente uso de sufixos aumentativos ou diminutivos (ex. Chicão, Leninha).