PT
BR
Pesquisar
Definições



chilique

A forma chiliquepode ser [primeira pessoa singular do presente do conjuntivo de chilicarchilicar], [terceira pessoa singular do imperativo de chilicarchilicar], [terceira pessoa singular do presente do conjuntivo de chilicarchilicar] ou [nome masculino].

Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
chiliquechilique
( chi·li·que

chi·li·que

)


nome masculino

1. [Informal] [Informal] Perda momentânea dos sentidos. = DESMAIO, SÍNCOPE

2. [Informal] [Informal] Ataque nervoso histérico.

sinonimo ou antonimoSinónimoSinônimo geral: BADAGAIO, CHELIQUE, FANICO

etimologiaOrigem etimológica:origem expressiva.
chilicarchilicar
( chi·li·car

chi·li·car

)


verbo intransitivo

1. [Informal] [Informal] Ter um ataque nervoso (ex.: é preciso ter paciência e não chilicar). = ENERVAR-SE

2. [Informal] [Informal] Sofrer um desmaio (ex.: quase chilicou de emoção). = DESMAIAR, FANICAR

etimologiaOrigem etimológica:chilique + -ar.

Esta palavra no dicionário



Dúvidas linguísticas



A palavra seje existe? Tenho um colega que diz que esta palavra pode ser usada na nossa língua.
Eu disse para ele que esta palavra não existe. Estou certo ou errado?
A palavra seje não existe. Ela é erradamente utilizada em vez de seja, a forma correcta do conjuntivo (subjuntivo, no Brasil) do verbo ser. Frases como “Seje bem-vindo!”, “Seje feita a sua vontade.” ou “Por favor, seje sincero.” são cada vez mais frequentes, apesar de erradas (o correcto é: “Seja bem-vindo!”, “Seja feita a sua vontade.” e “Por favor, seja sincero.”). A ocorrência regular de seje pode dever-se a influências de falares mais regionais ou populares, ou até mesmo a alguma desatenção por parte do falante, mas não deixa de ser um erro.



Na frase "Houve movimentos financeiros entre todos os operadores, nacionais e estrangeiros", qual é o propósito da vírgula ali colocada? Poder-se-á concluir que a frase significa que houve movimentos financeiros entre todos os operadores nacionais, entre todos os operadores estrangeiros e entre todos os operadores nacionais e estrangeiros?
A questão colocada diz respeito, por um lado, ao uso da pontuação, nomeadamente da vírgula, e, por outro, à diferença entre os grupos adjectivais apositivos e os grupos adjectivais restritivos. Relativamente ao uso da vírgula em geral, poderá consultar a resposta vírgula antes da conjunção e.

No caso da frase em análise, a vírgula é usada para separar o aposto "nacionais e estrangeiros", constituído por dois adjectivos coordenados, do nome que está a qualificar. Este aposto não constitui uma restrição ao nome operadores, mas fornece informação adicional sobre o mesmo (trata-se de "todos os operadores", que poderão ser "nacionais ou estrangeiros"). Se porventura se tratasse de um adjectivo restritivo, isto é, que limita o significado do antecedente, não poderia ser separado do seu antecedente por vírgula (ex.: houve movimentos financeiros entre todos os operadores nacionais e não *houve movimentos financeiros entre todos os operadores, nacionais).