PT
BR
Pesquisar
Definições



cu

A forma cupode ser[nome masculino] ou [símbolo].

Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
cu1cu1


nome masculino

1. [Calão] [Tabuísmo] Orifício na extremidade inferior do intestino grosso por onde são expelidas as fezes. = ÂNUS, RABO

2. [Calão] [Tabuísmo] Região das nádegas. = RABO, TRASEIRO

3. [Informal] [Informal] Fundo ou extremidade (ex.: cu da garrafa; cu do chouriço).

4. [Informal] [Informal] Parte da agulha de coser que contém o buraco por onde passa a linha.

5. [Marinha] [Marinha] Extremidade da bigota oposta à cabeça.


andar de cu tremido

[Portugal, Informal] [Portugal, Informal] Andar de carro.

até o cu fazer bico

[Calão] [Tabuísmo] Até não poder mais; exageradamente (ex.: dançar até o cu fazer bico).

cair de cu

[Portugal, Informal] [Portugal, Informal] Cair, batendo com as nádegas no chão.

[Portugal, Informal] [Portugal, Informal] Ficar sem dinheiro ou sem recursos.

[Portugal, Informal] [Portugal, Informal] Ficar espantado; ser apanhado de surpresa.

coçar o cu pelas esquinas

[Calão] [Tabuísmo] O mesmo que coçar o cu pelas paredes.

coçar o cu pelas paredes

[Calão] [Tabuísmo] Ser preguiçoso ou não fazer nada. = ROÇAR O CU PELAS PAREDES

com o cu na mão

[Brasil, Calão] [Brasil, Tabuísmo] Com medo. = APAVORADO, ATERRORIZADO

cu de Judas

[Calão] [Tabuísmo] Lugar muito distante; fim do mundo (ex.: eles moram longe, para lá do cu de Judas).

cu de sono

[Informal] [Informal] Pessoa que tem sempre sono.

dar ao cu

[Calão] [Tabuísmo] Andar meneando ou sacudindo muito as ancas ou as nádegas. = REBOLAR, REQUEBRAR, SARACOTEAR

dar de cu

[Calão] [Tabuísmo] Derrapar e virar a traseira para um dos lados (ex.: a mota deu de cu e a roda bateu na valeta).

dar o cu

[Calão] [Tabuísmo] Ter sexo anal enquanto participante passivo; ser sodomizado.

dar o cu e cinco tostões por

[Calão] [Tabuísmo] Gostar muito de.

dar o cu e dez tostões por

[Calão] [Tabuísmo] O mesmo que dar o cu e cinco tostões por.

dar o cu e três tostões por

[Calão] [Tabuísmo] O mesmo que dar o cu e cinco tostões por.

encher o cu

[Calão] [Tabuísmo] Comer demasiado.

ficar com o cu na mão

[Calão] [Tabuísmo] Ficar com medo; ficar apavorado.

ir ao cu

[Calão] [Tabuísmo] Ter sexo anal enquanto participante activo. = ENRABAR, SODOMIZAR

levar no cu

[Calão] [Tabuísmo] Ter sexo anal enquanto participante passivo; ser sodomizado.

não haver cu

[Portugal, Calão] [Portugal, Tabuísmo] Ter chegado ao limite, geralmente da paciência (ex.: não há cu para aturar esta gente; já não havia cu que aguentasse tanto disparate junto).

não ter cu para

[Portugal, Calão] [Portugal, Tabuísmo] Não ter paciência ou capacidade de tolerância para algo ou para alguém (ex.: não tenho cu para esse tipo de festa).

não ter no cu o que o periquito roa

[Brasil, Calão] [Brasil, Tabuísmo] Ser muito pobre.

nascer com o cu (virado) para a Lua

[Calão] [Tabuísmo] Ter muita sorte. = NASCER COM O RABO (VIRADO) PARA A LUA, NASCER DE RABO (VIRADO) PARA A LUA

nascer de cu (virado) para a Lua

[Calão] [Tabuísmo] O mesmo que nascer com o cu (virado) para a Lua.

roçar o cu pelas esquinas

[Calão] [Tabuísmo] O mesmo que roçar o cu pelas paredes.

roçar o cu pelas paredes

[Calão] [Tabuísmo] Ser preguiçoso ou não fazer nada.

tirar o cu da recta

[Calão] [Tabuísmo] Sair da frente.

[Calão] [Tabuísmo] Fugir à responsabilidade das suas acções.

tomar no cu

[Calão] [Tabuísmo] Ter sexo anal enquanto participante passivo; ser sodomizado.

um cu

[Portugal, Calão] [Portugal, Tabuísmo] É usado, geralmente em frases negativas, com o significado de coisa nenhuma (ex.: esse teclado não vale um cu; nunca fez um cu na vida; o tipo não fala um cu de português). = NADA

etimologiaOrigem etimológica:latim culus, -i.
Cu2Cu2


símbolo

[Química] [Química] Símbolo químico do cobre.

Auxiliares de tradução

Traduzir "cu" para: Espanhol Francês Inglês

Esta palavra no dicionário



Dúvidas linguísticas



A utilização da expressão à séria nunca foi tão utilizada. Quanto a mim esta expressão não faz qualquer sentido. Porque não utiliz am a expressão a sério?
A locução à séria segue a construção de outras tantas que são comuns na nossa língua (junção da contracção à com uma substantivação feminina de um adjectivo, formando locuções com valor adverbial): à antiga, à portuguesa, à muda, à moderna, à ligeira, à larga, à justa, à doida, etc.

Assim, a co-ocorrência de ambas as locuções pode ser pacífica, partindo do princípio que à séria se usará num contexto mais informal que a sério, que continua a ser a única das duas que se encontra dicionarizada. Bastará fazer uma pesquisa num motor de busca na internet para se aferir que à séria é comummente utilizada em textos de carácter mais informal ou cujo destinatário é um público jovem; a sério continua a ser a que apresenta mais ocorrências (num rácio de 566 para 31800!).




Gostaria de saber qual a associação correcta de artigos à palavra "afia" e a justificação para tal. Será "o afia" ou "a afia"?
A palavra afia, redução do nome masculino afia-lápis e sinónimo de apara-lápis, apenas se encontra registada no Dicionário da Língua Portuguesa Contemporânea da Academia das Ciências de Lisboa, estando classificada como substantivo masculino (ex: o afia tem as lâminas gastas). No entanto, pesquisas em corpora e motores de pesquisa da Internet permitem verificar que esta palavra é considerada por alguns falantes como substantivo feminino (ex.: queria comprar uma afia de plástico), o que pode ser explicado por uma regularização feita por analogia com as restantes palavras graves terminadas em -ia (ex.: academia, energia, geografia, monarquia, olaria), que são geralmente femininas.