PT
BR
Pesquisar
Definições



cachorro

Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
cachorrocachorro
|chô| |chô|
( ca·chor·ro

ca·chor·ro

)
Imagem

Cão com menos de seis meses; cão jovem.


nome masculino

1. Cão com menos de seis meses; cão jovem.Imagem

2. [Portugal: Madeira, Brasil] [Brasil, Portugal: Madeira] Cão adulto.Imagem

3. Cria, geralmente não desmamada, de animal semelhante ao cão.

4. [Figurado] [Figurado] Rapaz travesso ou irrequieto. = LEVADO

5. [Informal] [Informal] [Culinária] [Culinária] Sanduíche de salsicha, geralmente feita num pão alongado. = CACHORRO-QUENTE

6. [Técnica] [Técnica] Peça saliente que sustém sacada, cimalha, etc.

7. [Náutica] [Náutica] Escora (do navio varado).

8. Peça da atafona que, batendo na calha, faz cair o grão na mó.

9. [Armamento] [Armamento] Antiga pequena peça de artilharia.

10. [Ictiologia] [Ictiologia] Peixe da costa de Portugal.


adjectivo e nome masculinoadjetivo e nome masculino

11. Que ou quem demonstra mau carácter. = SAFADO, VELHACO


adjectivoadjetivo

12. [Brasil, Informal] [Brasil, Informal] Muito intenso (ex.: frio cachorro).


pra cachorro

[Brasil, Informal] [Brasil, Informal] Em grande quantidade ou em alto grau.

soltar os cachorros

[Brasil, Informal] [Brasil, Informal] Mostrar ou hostilidade ou comportar-se de modo agressivo.

vistoPlural: cachorros |chô|.
etimologiaOrigem etimológica:origem duvidosa.
iconPlural: cachorros |chô|.
Colectivo:Coletivo:Coletivo:adua, cachorrada, cainça, cainçada, cainçalha, canzoada, canzoeira, matilha.

Auxiliares de tradução

Traduzir "cachorro" para: Espanhol Francês Inglês


Dúvidas linguísticas



Qual a forma correcta: perda de tempo ou perca de tempo?
As formas perda e perca são sinónimas, e encontram-se registadas como tal, por exemplo, no Vocabulário da Língua Portuguesa, de Rebelo Gonçalves (Coimbra Editora, 1966) e em dicionários como o Dicionário da Língua Portuguesa Contemporânea (Academia das Ciências/Verbo, 2001) ou o Dicionário Houaiss da Língua Portuguesa (Círculo de Leitores, 2002).

No entanto, a forma preferencial é perda, uma vez que a variante perca tem origem mais popular, devendo ser utilizada apenas em contextos mais informais.




Porque diagnostica não tem acento?
As palavras diagnostica e diagnóstica são designadas por homógrafos imperfeitos, isto é, palavras cuja grafia se diferencia apenas pela acentuação gráfica, mas que têm pronúncia e significado diferente.
Sem acento gráfico, a palavra diagnostica corresponde a uma forma do verbo diagnosticar (ex.: ele diagnostica a doença de forma clara); como tal, segue a regra geral de acentuação das formas verbais na terceira pessoa do presente do indicativo (à semelhança outras formas verbais com amplifica, fica ou multiplica). Trata-se de uma palavra grave, sem qualquer contexto que justifique a sua acentuação gráfica.
Com acento gráfico, a palavra diagnóstica é esdrúxula e corresponde à forma feminina do adjectivo diagnóstico (ex.: avaliação diagnóstica, observação diagnóstica).