PT
BR
Pesquisar
Definições



catinga

A forma catingapode ser [segunda pessoa singular do imperativo de catingarcatingar], [terceira pessoa singular do presente do indicativo de catingarcatingar], [adjectivo e nome masculinoadjetivo e nome masculino] ou [nome feminino].

Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
catinga1catinga1
( ca·tin·ga

ca·tin·ga

)


nome feminino

[Botânica] [Botânica] Formação vegetal xerófila do interior do Nordeste do Brasil (sertão) constituída por arbustos espinhosos e cactáceas. [Pode ser fechada e impenetrável, ou aberta, segundo as condições climáticas e pedológicas.] = CAATINGA

etimologiaOrigem etimológica:tupi kaa'tinga.
catinga2catinga2
( ca·tin·ga

ca·tin·ga

)


nome feminino

1. [Depreciativo] [Depreciativo] Cheiro desagradável, nauseante.

2. [Depreciativo] [Depreciativo] Transpiração malcheirosa.


adjectivo e nome masculinoadjetivo e nome masculino

3. [Depreciativo] [Depreciativo] Avarento, sovina, tacanho.

etimologiaOrigem etimológica:origem obscura.
catingarcatingar
( ca·tin·gar

ca·tin·gar

)
Conjugação:regular.
Particípio:regular.


verbo intransitivo

1. Mostrar-se catinga, avarento.

2. Cheirar a catinga.

etimologiaOrigem etimológica:catinga + -ar.

Auxiliares de tradução

Traduzir "catinga" para: Espanhol Francês Inglês

Anagramas



Dúvidas linguísticas



Tenho informações de que a palavra adequar é verbo defectivo e portanto, dizer "eu adequo" estaria errado por não existir esta conjugação.
Nem sempre há consenso entre os gramáticos quanto à defectividade de um dado verbo. É o que acontece no presente caso: o Dicionário Aurélio Eletrônico, por exemplo, regista o verbo adequar como defectivo, conjugando-o apenas parcialmente, enquanto o Dicionário Eletrônico Houaiss conjuga o verbo em todas as suas formas. A este respeito convém talvez transcrever o que diz Rebelo Gonçalves (que conjuga igualmente o referido verbo em todas as formas) no seu Vocabulário da Língua Portuguesa (1966: p. xxx):

"3. Indicando a conjugação de verbos defectivos, incluímos nela, donde a onde, formas que teoricamente podem suprir as que a esses verbos normalmente faltam. Critério defensável, parece-nos, porque não custa admitir, em certos casos, que esta ou aquela forma, hipotética hoje, venha a ser real amanhã; e, desde que bem estruturada, serve de antecipado remédio a possíveis inexactidões."

A defectividade verbal ocorre geralmente por razões de pronúncia (por exemplo, para não permitir sequências sonoras estranhas ou desagradáveis ao ouvido dos falantes como *coloro em “Eu coloro com tinta verde.” [leia-se: “Eu estou a colorir com tinta verde” / “Eu estou colorindo com tinta verde”]) ou por razões de significado (nem sempre a ideia transmitida pelo verbo é passível de ser expressa por todas as pessoas gramaticais). No entanto, convém ter em mente, como afirma Rebelo Gonçalves, que o termo (no caso, uma forma verbal) que hoje não passa de uma hipótese, futuramente poderá ser uma realidade.

No caso em análise, será correcta uma frase como "eu adequo a minha linguagem ao público a que me dirijo".




Como deve ser escrito o nome da ferramenta usada para retirar polia de um eixo: sacapolia, saca-polia ou saca polia?
A grafia correcta, apesar de não se encontrar registada em nenhum dos dicionários por nós consultados, deverá ser saca-polia, por analogia com outras palavras formadas a partir de saca, forma do verbo sacar, que significa “extrair, tirar”: saca-bocado(s), saca-molas, saca-rolhas, etc. Esta grafia é também justificada pela tendência para hifenizar compostos do tipo verbo + substantivo, como abre-latas, bate-boca, cata-vento, guarda-chuva, porta-bandeira, etc.