PT
BR
Pesquisar
Definições



divisa

A forma divisapode ser [feminino singular de divisodiviso], [segunda pessoa singular do imperativo de divisardivisar], [terceira pessoa singular do presente do indicativo de divisardivisar] ou [nome feminino].

Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
divisadivisa
( di·vi·sa

di·vi·sa

)
Imagem

Por extensãoPor extensão

Distintivo que indica posto ou grau, usado em uniformes ou fardas (ex.: divisas de bombeiro).


nome feminino

1. Breve sentença (que alguém toma para norma, ou com que distingue a sua casa).

2. Sinal (para diferençar pessoas ou coisas com relação a seus respectivos donos ou chefes).

3. [Militar] [Militar] Cada uma das tiras de cor que indicam o posto dos oficiais inferiores do exército ou da marinha.

4. [Por extensão] [Por extensão] Distintivo que indica posto ou grau, usado em uniformes ou fardas (ex.: divisas de bombeiro).Imagem

5. Mote; emblema.

6. [Antigo] [Antigo] Divisão, raia, limite, demarcação.

7. [Galicismo] [Galicismo] Valor cambial.

divisodiviso
( di·vi·so

di·vi·so

)


adjectivoadjetivo

Dividido; separado.

divisardivisar
( di·vi·sar

di·vi·sar

)
Conjugação:regular.
Particípio:regular.


verbo transitivo

1. Ver, enxergar, avistar (ao longe ou confusamente).

2. Distinguir (por sinais exteriores).

3. Distinguir claramente.

4. [Heráldica] [Heráldica] Diferençar as armas de família acrescentando-lhes divisas.

5. [Antigo] [Antigo] Aprazar; demarcar, delimitar.

Auxiliares de tradução

Traduzir "divisa" para: Espanhol Francês Inglês


Dúvidas linguísticas



Qual a forma correcta de dizer em português: biossensor ou biosensor?
A grafia correcta, apesar de não se encontrar registada em nenhum dos dicionários por nós consultados, deverá ser biossensor, por analogia com outras palavras formadas a partir do prefixo de origem grega bio-, que exprime a noção de “vida”: biossatélite, biossintético, biossistema, etc. Este comportamento é também análogo ao de alguns prefixos terminados em o, como sejam retro-, socio- e tecno-, que obrigam à duplicação do r e do s quando o elemento ao qual se apõem se inicia por uma dessas consoantes.



Em algumas das situações abaixo podemos deixar de colocar crase?
1) o evento será das 8 h as 10 h; 2) o evento será de 8 às 10 h.
A minha dúvida é em função de já ter visto em curso de Português que, quando se usa a contração da preposição de mais o artigo a, não se usa crase na frase citada como exemplo.
No exemplo referido, a opção correcta deverá ser o evento será das 8h às 10h.
Se a frase fosse *o evento será das 8h as 10h (o asterisco é sinal de agramaticalidade) não haveria a delimitação do fim do evento introduzida pela preposição a, por contraponto à delimitação do início com a preposição de. Isto parece ser mais óbvio num exemplo com um intervalo temporal sem o uso de artigos definidos (o, a, os, as), em que ficará mais clara a necessidade do uso das preposições de e a em correlação (ex.: o evento durará de Janeiro a Fevereiro; o evento durará cerca de 2 a 3 horas).