PT
BR
Pesquisar
Definições



espectadores

A forma espectadoresé [masculino plural de espectadorespetadorespectador].

Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
espectadorespetador ou espectadorespectador
|èt| ou |èct...ô| |èt...ô| ou |èct...ô| |èct...ô|
( es·pec·ta·dor es·pe·ta·dor ou es·pec·ta·dor

es·pec·ta·dor

)


nome masculino

1. Aquele que assiste a espectáculo.

2. Pessoa que presencia algo. = TESTEMUNHA

3. Aquele que observa algo. = OBSERVADOR

etimologiaOrigem etimológica:latim spectator, -oris.
Confrontar: expectador.
sinonimo ou antonimo Dupla grafia pelo Acordo Ortográfico de 1990: espetador ou espectador.
sinonimo ou antonimo Grafia anterior ao Acordo Ortográfico de 1990: espectador.
grafiaGrafia no Brasil:espectador.
grafiaGrafia em Portugal:espetador.

Auxiliares de tradução

Traduzir "espectadores" para: Espanhol Francês Inglês

Anagramas



Dúvidas linguísticas



Questiono a existência da palavra extrudido ou estará incorrecta? Encontrei a palavra associada ao estado de alumínio, alumínio extrudido.
O vocábulo extrudido significa "que é obtido por extrusão", isto é, “que foi forçado a passar por uma fieira ou por um orifício para ficar com formato alongado”, sendo um adjectivo que qualifica essencialmente materiais maleáveis, plásticos ou metálicos (ex.: acrílico extrudido, alumínio extrudido, poliestireno extrudido). Esta palavra, que não se encontra registada em nenhum dos dicionários de língua portuguesa consultados, é muito usada em domínios tecnológicos e industriais. Corresponde ao particípio passado do verbo extrudir (também ele ainda não registado em dicionários gerais de língua portuguesa), derivado do verbo latino extrudere, que significa "empurrar para fora", "obrigar a sair". Este verbo ou o respectivo particípio adjectival encontram-se já atestados em dicionários gerais de outras línguas modernas como o espanhol (extrudir), o francês (extrudé) ou o inglês (extrude).
Paralelamente, encontra-se registado no Dicionário Houaiss da Língua Portuguesa o adjectivo extrudado, com o mesmo significado acima atribuído a extrudido, tendo como etimologia uma derivação algo irregular pela aposição do sufixo verbal regular -ar ao radical extrud-, que seria uma alteração do radical extrus-, presente na palavra extrusão.




Está correto usar desimobilizar como antônimo de imobilizar? Se não, que palavra utilizar para o ato contrário à imobilização?
As palavras desimobilizar, desmobilizar e mobilizar são antónimas de imobilizar, assim como desimobilização, desmobilização e mobilização são antónimos de imobilização.