PT
BR
Pesquisar
Definições



moral

Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
moralmoral
( mo·ral

mo·ral

)


adjectivo de dois génerosadjetivo de dois géneros

1. Relativo à moral.

2. Que procede com justiça. = CORRECTO, DECENTE, HONESTO, ÍNTEGRO, JUSTO, PROBODESONESTO, ERRADO, IMORAL, INDECENTE

3. Não físico nem material (ex.: estado moral). = ESPIRITUAL

5. Conforme às regras éticas e dos bons costumes.


nome feminino

6. Conjunto dos princípios e valores de conduta do homem.

7. Bons costumes.

8. Conjunto de regras e princípios que regem determinado grupo.

9. [Filosofia] [Filosofia] Tratado sobre o bem e o mal.

10. Susceptibilidade no sentir e no proceder.


nome masculino

11. Estado do espírito (ex.: a derrota minou o moral do grupo). = ÂNIMO, DISPOSIÇÃO


moral da história

Lição ou ensinamento que se pode retirar de um acontecimento ou história narrados. = MORALIDADE

etimologiaOrigem etimológica:latim moralis, -e, relativo aos costumes.
Confrontar: molal, molar, mural.

Auxiliares de tradução

Traduzir "moral" para: Espanhol Francês Inglês

Anagramas



Dúvidas linguísticas



Agradeço que me informem como devo pronunciar a palavra maximizar, isto é, se deve ser macsimizar ou massimizar.
A letra -x- da palavra maximizar poderá ser pronunciada [ks] ou [s] e é esta a opção dos dicionários de língua que registam a transcrição fonética (por exemplo, o Dicionário da Língua Portuguesa Contemporânea, da Academia das Ciências ou do Grande Dicionário Língua Portuguesa, da Porto Editora), pois se por um lado deriva do adjectivo e substantivo máximo, cujo -x- se lê habitualmente [s] no português europeu, por outro tem alguma influência do inglês (maximise ou maximize) ou do francês (maximiser).



Escreve-se ei-la ou hei-la?
A forma correcta é ei-la.

A palavra eis é tradicionalmente classificada como um advérbio e parece ser o único caso, em português, de uma forma não verbal que se liga por hífen aos clíticos. Como termina em -s, quando se lhe segue o clítico o ou as flexões a, os e as, este apresenta a forma -lo, -la, -los, -las, com consequente supressão de -s (ei-lo, ei-la, ei-los, ei-las).

A forma hei-la poderia corresponder à flexão da segunda pessoa do plural do verbo haver no presente do indicativo (ex.: vós heis uma propriedade > vós hei-la), mas esta forma, a par da forma hemos, já é desusada no português contemporâneo, sendo usadas, respectivamente, as formas haveis e havemos. Vestígios destas formas estão presentes na formação do futuro do indicativo (ex.: nós ofereceremos, vós oferecereis, nós oferecê-la-emos, vós oferecê-la-eis; sobre este assunto, poderá consultar a resposta mesóclise).

Pelo que acima foi dito, e apesar de a forma heis poder estar na origem da forma eis (o que pode explicar o facto de o clítico se ligar por hífen a uma forma não verbal e de ter um comportamento que se aproxima do de uma forma verbal), a grafia hei-la não pode ser considerada regular no português contemporâneo, pelo que o seu uso é desaconselhado.