PT
BR
Pesquisar
Definições



orelha

Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
orelhaorelha
|â| ou |ê| |ê|
( o·re·lha

o·re·lha

)
Imagem

AnatomiaAnatomia

Parte externa do ouvido.


nome feminino

1. [Anatomia] [Anatomia] Parte externa do ouvido.Imagem

2. Apêndice ou parte que afecta a forma de uma orelha de animal.

3. [Por extensão] [Por extensão] Ouvido.

4. [Encadernação] [Encadernação] Parte da capa ou sobrecapa do livro que fica dobrada para dentro, em que geralmente se escreve alguma informação ou crítica sobre o livro ou sobre o autor.Imagem = ABA, BADANA

5. [Arquitectura] [Arquitetura] [Arquitetura] Hélice do capitel coríntio.

6. [Botânica] [Botânica] Apêndice na base de algumas folhas.

7. [Técnica] [Técnica] Cada uma das aivecas do arado.

8. Parte do martelo oposta à cabeça, usada como alavanca para retirar pregos.Imagem


bater na orelha

Agradar.

fazer orelhas moucas

[Informal] [Informal] Fingir não ouvir; não prestar atenção ou ignorar, alguém, algo que lhe foi dito (ex.: o governo tem feito orelhas moucas às críticas do líder da oposição).

torcer a orelha

Arrepender-se.

vinho de orelha

Vinho bom.

etimologiaOrigem etimológica:latim auricula, -ae.
Confrontar: orilha.
Colectivo:Coletivo:Coletivo:orelhame.
Ver também resposta à dúvida: pronúncia de remorso e de orelha.

Auxiliares de tradução

Traduzir "orelha" para: Espanhol Francês Inglês


Dúvidas linguísticas



As palavras Malanje, Uíje, Cassanje, etc., levam a letra g ou j ?
Os topónimos angolanos referidos deverão ortografar-se correctamente nas formas Malanje, je e Caçanje (esta última grafia corresponde também ao nome comum caçanje).

É esta a grafia registada nas principais obras de referência para o português europeu, nomeadamente no Tratado de Ortografia da Língua Portuguesa (Coimbra: Atlântida Editora, 1947) e no Vocabulário da Língua Portuguesa (Coimbra: Coimbra Editora, 1966), de Rebelo Gonçalves, ou no Grande Vocabulário da Língua Portuguesa, de José Pedro Machado (Lisboa: Âncora Editora, 2001). Apesar disso, é esmagadora a ocorrência de grafias alternativas como *Malange, *Uíge, *Cassange ou *Cassanje (o asterisco indica incorrecção, de acordo com as obras de referência para a ortografia e com a tradição lexicográfica).

É de referir que com o Acordo Ortográfico de 1990 (nomeadamente na Base III) não há qualquer alteração a este respeito.




Tenho uma dúvida acerca de uma conjugação perifrástica. Para exprimir a necessidade ou obrigatoriedade de praticar uma acção utiliza-se ter que ou ter de? Ou estão ambos correctos?
Em termos semânticos, as duas construções são usadas para designar a necessidade ou obrigatoriedade (e estão registadas em dicionários, nomeadamente no Dicionário da Língua Portuguesa Contemporânea, da Academia das Ciências/Verbo, na edição portuguesa do Dicionário Houaiss, do Círculo de Leitores ou no Dicionário Aurélio, da Ed. Nova Fronteira). No entanto, a construção ter que é considerada por vezes como uma construção menos indicada, talvez por ser mais recente na língua.