PT
BR
Pesquisar
Definições



paus

A forma pauspode ser[nome masculino plural] ou [nome masculino].

Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
paupau
Imagem

JogosJogos

Um dos naipes do baralho, representado por trevos pretos.


nome masculino

1. Haste ou ramo de madeira, tal como se cortou da árvore. = VARA

2. Ramo ou vara que serve de apoio para caminhar. = BORDÃO, CACETE, CAJADO

3. Madeira usada no fabrico de algo (ex.: colher de pau).

4. Haste, ripa, ou trave.

5. Castigo corporal. = PAULADA

6. Apêndice duro que certos animais têm na cabeça. = CHIFRE, CORNO

7. Pedaço de certas substâncias duras (ex.: pau de giz).

8. [Jogos] [Jogos] Cada um dos alvos de madeira ou de marfim de certos jogos.

9. [Marinha] [Marinha] Mastro de uma embarcação.

10. [Calão] [Tabuísmo] Órgão sexual masculino. = PÉNIS

11. [Informal] [Informal] Designação informal da unidade monetária (ex.: isso custou cerca de 500 paus). [Mais usado no plural.]

paus


nome masculino plural

12. [Jogos] [Jogos] Um dos naipes do baralho, representado por trevos pretos.Imagem


a dar com o pau

[Informal] [Informal] O mesmo que a dar com um pau.

a dar com um pau

[Informal] [Informal] Em grande quantidade (ex.: era gente a dar com um pau; havia comida a dar com um pau).

aos paus

[Informal] [Informal] Sem posição ou emprego (ex.: andou aos paus durante uns meses).

dar por paus e por pedras

[Informal] [Informal] Encolerizar-se a ponto de fazer desatinos; mostrar grande irritação.

dar pau

[Brasil, Informal] [Brasil, Informal] [Informática] [Informática]  Sofrer avaria, colapso, paragem ou perda de dados.

de pau feito

[Calão] [Tabuísmo] Com uma erecção peniana.

enquanto o pau vai e vem, folgam as costas

[Informal] [Informal] Expressão usada para indicar que se pode descansar nos intervalos de sequências de desgraças ou dificuldades.

nem a pau

[Brasil, Informal] [Brasil, Informal] De maneira alguma (ex.: o carro não funciona nem a pau).

pau batido

[Agricultura] [Agricultura]  Designação dada ao tipo de exploração dos sobreiros em que é retirada a cortiça de todas as partes exploradas da mesma árvore no mesmo ano, por oposição à exploração em meças (ex.: está a ser feita a conversão da exploração em meças para pau batido).

pau de canela

[Culinária] [Culinária]  Pequena tira seca e enrolada da casca aromática da caneleira, usada como especiaria.Imagem

pau de cocanha

Mastro untado de sebo, com prémio no topo para aquele que, trepando, consiga atingi-lo. = PAU-DE-SEBO

pau de dois bicos

[Informal] [Informal] Situação que pode ter um lado positivo e um lado negativo, ou vantagens e desvantagens. = FACA DE DOIS GUMES

pau de selfie

[Informal] [Informal] [Fotografia] [Fotografia]  Cabo metálico extensível na ponta do qual se coloca um smartphone ou uma máquina de fotografar accionados por um botão na pega desse cabo e que permite tirar fotos ou filmar para além do alcance normal do braço. = BASTÃO DE SELFIE

pau de virar tripas

[Informal, Depreciativo] [Informal, Depreciativo] Pessoa muito magra.

pau para toda a colher

[Informal] [Informal] O mesmo que pau para toda a obra.

pau para toda a obra

[Informal] [Informal] Pessoa ou coisa que serve ou está disponível para qualquer tarefa ou serviço.

pôr-se a pau

[Informal] [Informal] Ficar alerta, atento. = PRECAVER-SE

um pau por um olho

[Informal] [Informal] Grande vantagem, pechincha.

etimologiaOrigem etimológica:latim palus, -i, poste, estaca.
Colectivo:Coletivo:Coletivo:paulama, pauzama.

Auxiliares de tradução

Traduzir "paus" para: Espanhol Francês Inglês

Anagramas



Dúvidas linguísticas



Quando nos referimos ao Município de Pombal ou à vila qual a forma correcta de dizer? "Estou no Pombal" ou "Estou em Pombal". Ambas as formas podem estar correctas?
De acordo com pesquisas em corpora e em motores de pesquisa na Internet, o topónimo Pombal é mais utilizado sem o artigo masculino (ex.: mora em Pombal; é originário de Pombal), apesar de haver algumas ocorrências com o artigo (ex.: vive no Pombal; regressou ontem do Pombal).



"Sê educado", o colega disse que estava errado. Gostaria de saber o correto.
A expressão “Sê educado” está correcta. A forma verbal é a segunda pessoa do singular do imperativo do verbo ser, como pode verificar seguindo a hiperligação para o Dicionário Priberam da Língua Portuguesa e seleccionando a opção Conjugar. Veja-se o uso desse modo verbal imperativo nas seguintes frases:
1. Tu, sê educado!
2. Você, seja educado!
3. Nós, sejamos educados!
4. Vós, sede educados!
5. Vocês, sejam educados!