PT
BR
Pesquisar
Definições



periquito

Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
periquitoperiquito
( pe·ri·qui·to

pe·ri·qui·to

)
Imagem

BrasilBrasil

Nó feito com os próprios cabelos, em geral na cabeça das crianças.


nome masculino

1. [Ornitologia] [Ornitologia] Designação dada a diversas aves da família dos psitacídeos, semelhantes ao papagaio, mas mais pequenas.

2. [Botânica] [Botânica] Designação dada a várias plantas herbáceas do género Alternanthera, da família das amarantáceas.

3. [Ictiologia] [Ictiologia] Peixe teleósteo (Scomber colias) da família dos escombrídeos.

4. [Figurado] [Figurado] Tufo de cabelo na parte da frente da cabeça. = POUPA, TOPETE

5. [Brasil] [Brasil] Nó feito com os próprios cabelos, em geral na cabeça das crianças.Imagem = COCÓ, COQUE

6. [Brasil: Amazónia] [Brasil: Amazônia] Nó feito nas extremidades da mortalha de indigentes.

7. [Brasil, Informal] [Brasil, Informal] Nódoa que fica na pele como resultado de extravasamento de sangue numa área onde alguém chupou. = CHUPÃO

8. [Brasil: Norte, Nordeste] [Brasil: Norte, Nordeste] Pequeno candeeiro de petróleo. = MEXERIQUEIRO

9. [Brasil] [Brasil] [História] [História] Pessoa partidária do integralismo brasileiro. = INTEGRALISTA

10. [Brasil: Regionalismo, Calão] [Brasil: Regionalismo, Tabuísmo] Conjunto das partes genitais femininas. = VULVA


adjectivo e nome masculinoadjetivo e nome masculino

11. [Brasil] [Brasil] [Desporto] [Esporte] Relativo à Sociedade Esportiva Palmeiras ou o que é seu jogador ou adepto. = PALMEIRENSE

etimologiaOrigem etimológica:espanhol periquito, alteração de perico, espécie de papagaio.
Ver também resposta à dúvida: pronúncia de periquito.

Auxiliares de tradução

Traduzir "periquito" para: Espanhol Francês Inglês


Dúvidas linguísticas



Tenho uma dúvida sobre o uso do acento grave (chamamos de crase aqui no Brasil). Um amigo me disse que pode-se escrever à favor, alegando que é opcional o uso da crase em locuções adverbiais. Ele está correto?
A crase à é uma contracção da preposição a com o artigo definido feminino a. Para haver o uso desta crase, é necessário que haja um substantivo feminino a seguir que justifique o uso do artigo definido feminino (ex.: estava à frente = estava a[PREP]+a[ART] frente; foi à caça = foi a[PREP]+a[ART] caça). Não poderá usar a crase numa expressão como a favor, pois favor é um substantivo masculino e nunca poderia ser antecedido do artigo definido feminino a. Em alguns casos poderá haver uso de crase antes de substantivos masculinos, mas apenas em situações muito específicas, em que se pode subentender locuções como moda de ou maneira de (ex.: coelho à [maneira do] caçador).
Sobre este assunto, poderá também consultar outras respostas em regência verbal e nominal, graças a deus e crase em intervalo temporal.




Gostaria de saber se o verbo vir na frase eu não quero que eles "vão" à festa, está correto e se não qual é a forma correta.
Na frase Eu não quero que eles vão à festa está presente o verbo ir, indicando que alguém faz uma acção de se deslocar de cá para lá, ou de um local próximo para um local mais afastado.
Se quiser utilizar o verbo vir, indicando que alguém faz uma acção de se deslocar de lá para cá, ou de um local afastado para um local mais próximo de quem fala, deverá utilizar a forma venham.
Em ambos os casos, a frase estará correcta, pois trata-se de formas verbais no presente do conjuntivo (ou presente do subjuntivo, no português do Brasil), por fazer parte de uma oração subordinada completiva ou integrante, que é complemento directo do verbo querer. As duas frases apenas diferem no sentido dado por ser o verbo ir ou o verbo vir.