PT
BR
Pesquisar
Definições



pevide

Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
pevidepevide
( pe·vi·de

pe·vi·de

)


nome feminino

1. Semente de alguns frutos, geralmente de cucurbitáceas (ex.: pevides de abóbora).

2. [Culinária] [Culinária] Massa de farinha em forma de pevide de pepino, geralmente usada em sopas.

3. Película que aparece na língua das galinhas e outras aves e que as impede de beber.

4. Morrão de torcida.

5. Defeito que consiste em não poder pronunciar o r.

6. [Calão] [Tabuísmo] Ânus.

7. [Brasil, Informal] [Brasil, Informal] Aguardente de cana. = CACHAÇA


laurear a pevide

[Informal] [Informal] Passear ou estar sem fazer nada ou sem grandes preocupações. = ANDAR NO LARÉ, VADIAR

etimologiaOrigem etimológica:latim *pipita, de pituita, -ae, humor, muco.

Auxiliares de tradução

Traduzir "pevide" para: Espanhol Francês Inglês


Dúvidas linguísticas



Questiono a existência da palavra extrudido ou estará incorrecta? Encontrei a palavra associada ao estado de alumínio, alumínio extrudido.
O vocábulo extrudido significa "que é obtido por extrusão", isto é, “que foi forçado a passar por uma fieira ou por um orifício para ficar com formato alongado”, sendo um adjectivo que qualifica essencialmente materiais maleáveis, plásticos ou metálicos (ex.: acrílico extrudido, alumínio extrudido, poliestireno extrudido). Esta palavra, que não se encontra registada em nenhum dos dicionários de língua portuguesa consultados, é muito usada em domínios tecnológicos e industriais. Corresponde ao particípio passado do verbo extrudir (também ele ainda não registado em dicionários gerais de língua portuguesa), derivado do verbo latino extrudere, que significa "empurrar para fora", "obrigar a sair". Este verbo ou o respectivo particípio adjectival encontram-se já atestados em dicionários gerais de outras línguas modernas como o espanhol (extrudir), o francês (extrudé) ou o inglês (extrude).
Paralelamente, encontra-se registado no Dicionário Houaiss da Língua Portuguesa o adjectivo extrudado, com o mesmo significado acima atribuído a extrudido, tendo como etimologia uma derivação algo irregular pela aposição do sufixo verbal regular -ar ao radical extrud-, que seria uma alteração do radical extrus-, presente na palavra extrusão.




Tenho dúvidas como se escreve: a gerente administrativa ou a gerente administrativo. Qual a forma correta?
A palavra gerente é invariável em género, mas os adjectivos e determinantes que a modificam devem flexionar tendo em conta o sexo da pessoa a que se referem. Assim, deverá escrever o gerente administrativo e a gerente administrativa.