PT
BR
Pesquisar
Definições



prata

Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
prataprata
( pra·ta

pra·ta

)
Imagem

QuímicaQuímica

Elemento químico metálico (símbolo: Ag), de número atómico 47, de massa atómica 107,86, brilhante e muito dúctil. (É um dos metais nobres.)


nome feminino

1. [Química] [Química] Elemento químico metálico (símbolo: Ag), de número atómico 47, de massa atómica 107,86, brilhante e muito dúctil. (É um dos metais nobres.)Imagem

2. Conjunto de moedas feitas de prata.

3. [Brasil] [Brasil] Dinheiro.

4. Baixela ou conjunto de objectos feitos de prata. (Mais usado no plural.) = PRATARIA

5. Folha fina de estanho ou de alumínio (ex.: bombom embrulhado em prata).

6. Prémio atribuído ao segundo classificado numa competição.


adjectivo de dois géneros e nome femininoadjetivo de dois géneros e nome feminino

7. [Regionalismo] [Regionalismo] Diz-se de ou variedade de banana.


estar umas pratas

Estar limpo e nítido.

prata da casa

Conjunto de recursos próprios ou disponíveis (ex.: terá de resolver a situação com a prata da casa).

prata de lei

A que tem os quilates determinados por lei.

etimologiaOrigem etimológica:latim vulgar *platta, feminino de *plattus, plano.
Colectivo:Coletivo:Coletivo:baixela, pratalhada, prataria, serviço.

Auxiliares de tradução

Traduzir "prata" para: Espanhol Francês Inglês


Dúvidas linguísticas



Agradeço que me informem como devo pronunciar a palavra maximizar, isto é, se deve ser macsimizar ou massimizar.
A letra -x- da palavra maximizar poderá ser pronunciada [ks] ou [s] e é esta a opção dos dicionários de língua que registam a transcrição fonética (por exemplo, o Dicionário da Língua Portuguesa Contemporânea, da Academia das Ciências ou do Grande Dicionário Língua Portuguesa, da Porto Editora), pois se por um lado deriva do adjectivo e substantivo máximo, cujo -x- se lê habitualmente [s] no português europeu, por outro tem alguma influência do inglês (maximise ou maximize) ou do francês (maximiser).



Quero usar Mundo Afora como nome de uma agência de viagens e intercâmbio. Nesse caso, afora tem sentido de exclusão? Esse nome será um erro?
Não há qualquer motivo para considerar errada a designação mundo afora. A palavra afora tem o significado ‘para fora ou pelo exterior’ (ex.: atirou a roupa pela janela afora) ou ‘através de uma extensão ou duração’ (ex.: decidiu viajar pelo mundo afora; pela vida afora conheceu muitos países). Afora só terá sentido de exclusão, sendo sinónimo de excepto, quando usado como preposição (ex.: não convidou ninguém para a festa afora os familiares).