PT
BR
Pesquisar
Definições



despoletadas

A forma despoletadaspode ser [feminino plural de despoletadodespoletado] ou [feminino plural particípio passado de despoletardespoletar].

Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
despoletardespoletar
( des·po·le·tar

des·po·le·tar

)
Conjugação:regular.
Particípio:regular.


verbo transitivo

1. Desarmar a espoleta ou o detonador, impedindo a explosão (ex.: despoletar uma granada).ESPOLETAR

2. [Figurado] [Figurado] Retirar aquilo que permite uma acção (ex.: despoletar um movimento de contestação). = ANULAR, TRAVAR

3. [Portugal] [Portugal] Fazer surgir (ex.: o artigo despoletou reacções violentas). [Nota: uso controverso.] = DEFLAGRAR, DESENCADEAR, OCASIONAR, PROVOCAR

etimologiaOrigem etimológica:de- + espoletar.
Ver também resposta à dúvida: despoletar.
despoletadodespoletado
( des·po·le·ta·do

des·po·le·ta·do

)


adjectivoadjetivo

Que se despoletou.

etimologiaOrigem etimológica:particípio de despoletar.

Auxiliares de tradução

Traduzir "despoletadas" para: Espanhol Francês Inglês

Anagramas



Dúvidas linguísticas



Qual a forma correta: "Ela é mais alta do que ele" ou "Ela é mais alta que ele"?
Ambas as frases estão correctas porque tanto a conjunção que quanto a locução conjuncional do que introduzem o segundo termo de uma comparação, conforme pode verificar clicando na hiperligação para o Dicionário Priberam.

Geralmente, do que pode ser substituído por que: este é ainda pior do que o outro = este é ainda pior que o outro, é preferível dizer a verdade do que contar uma mentira = é preferível dizer a verdade que contar uma mentira.

No entanto, quando o segundo termo da comparação inclui um verbo finito, como em o tecido era mais resistente do que parecia, a substituição da locução do que por que não é possível e gera agramaticalidade: *o tecido era mais resistente que parecia.




Utilizo com frequência o corrector linguístico, constituindo este uma importante ferramenta de trabalho. Constatei que, ao contrário do que considerava, a palavra pátio tem esta ortografia, e não páteo. Gostaria que me informassem se existiu algum acordo ortográfico recente ou se, pelo contrário, a ortografia actual sempre foi a correcta.
Já no texto da base IX do Acordo Ortográfico de 1945 (e na base V do Acordo Ortográfico de 1990), é referida a forma pátio, pelo que esta é a única forma considerada correcta.

É no entanto algo frequente a utilização da forma páteo, nomeadamente em estabelecimentos comerciais; esta forma pode ser considerada uma grafia mais antiga, de uma altura em que as convenções ortográficas ainda não tinham estabilizado a grafia do português.