Dicionário Priberam da Língua Portuguesa
Este site utiliza cookies. Ao continuar no site está a consentir a sua utilização. Saiba mais...
pub
pub
pub
pub
pub
fem. pl. de diabruradiabrura
Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!

di·a·bru·ra di·a·bru·ra
substantivo feminino

1. Coisa do Diabo.

2. Arte, manha, habilidade.

3. Travessura.

4. Transtorno.

5. Sucesso desagradável, que não sabemos a que atribuí-lo.

pub

Auxiliares de tradução

Traduzir "diabruras" para: Espanhol | Francês | Inglês

Parecidas

Palavras vizinhas

pub

Esta palavra em notícias

Ver mais
Notícias do SAPO

Esta palavra em blogues

Ver mais
Blogues do SAPO

Esta palavra no Twitter

Palavra do dia

a·nhar a·nhar - ConjugarConjugar
(talvez de anho + -ar)
verbo intransitivo

1. [Portugal, Informal]   [Portugal, Informal]  Não apresentar reacção ou entusiasmo (ex.: não fiz nada hoje, passei o dia a anhar).

2. [Portugal, Informal]   [Portugal, Informal]  Não compreender (ex.: ficou a anhar e não conseguiu responder à pergunta).

pub

Mais pesquisadas do dia

Dúvidas linguísticas


Não é suposto trabalharmos hoje. É certo dizer isto?
Não há motivo para considerar incorrecta a expressão apresentada.

A estrutura da frase Não é suposto trabalharmos hoje pode ser descrita de duas formas: como uma estrutura passiva ou como uma estrutura predicativa.

O verbo supor selecciona complementos directos não introduzidos por preposição, que podem ser um grupo nominal (ex.: ele não supôs uma tragédia, mas aconteceu), uma oração completiva integrante (ex.: suponho que trabalhamos hoje) ou uma oração infinitiva (ex.: suponho trabalharmos hoje). Por ser transitivo directo, este verbo admite a voz passiva e a construção é suposto, numa frase como a apontada, pode corresponder a esta estrutura, sendo o sujeito da frase a oração infinitiva trabalharmos hoje, não havendo um agente da passiva expresso (trabalharmos hoje não é suposto [por alguém - agente da passiva]). As frases na voz passiva são geralmente equivalentes do ponto de vista semântico às da voz activa. No entanto, como se pode verificar pelos exemplos (ex.: uma tragédia foi suposta por ele; é suposto [por mim] que trabalhemos hoje; é suposto [por mim] trabalharmos hoje), há, à excepção do primeiro exemplo, uma alteração semântica significativa entre os dois grupos de frases, pois o verbo supor na voz activa pode ser sinónimo de considerar, pensar ou julgar (ex.: suponho [=penso] que trabalhamos hoje), enquanto a construção ser suposto implica algo que é esperado ou devido (ex.: é suposto [=é esperado] que trabalhemos hoje). Por este motivo, pode entender-se que não se trata da voz passiva do verbo supor, mas de uma construção com um verbo predicativo (é, forma do verbo ser), em que a oração infinitiva corresponde ao sujeito e o adjectivo suposto ao predicativo do sujeito, à semelhança de outras estruturas análogas com outros adjectivos (é provável não trabalharmos hoje; é normal não trabalharmos hoje). Esta última hipótese é considerada a descrição mais correcta para este tipo de estruturas por João PERES e Telmo MÓIA em Áreas Críticas da Língua Portuguesa (Lisboa, Caminho, cap. 4, especialmente pp. 262-266), obra onde estas estruturas são analisadas e problematizadas.

Considerando as duas hipóteses acima apontadas (uma construção passiva ou uma construção predicativa), não há motivo para considerar incorrecta a estrutura apresentada. Alguns autores indicam que esta construção é desaconselhada ou mesmo inaceitável por considerarem que se trata de decalque do inglês, mas não parece haver justificação plausível para tal indicação, pois trata-se de uma estrutura regular em português.
Como decalques do inglês podem ser considerados os fenómenos de deslocamento do sujeito da oração infinitiva para sujeito da oração principal (ex.: nós somos supostos não trabalhar hoje ou nós somos supostos não trabalharmos hoje), muito frequentes na língua inglesa (ex.: we are not supposed to work today), mas que correspondem a construções pouco regulares em português....

Siga-nos



in Dicionário Priberam da Língua Portuguesa [em linha], 2008-2013, http://www.priberam.pt/dlpo/diabruras [consultado em 26-01-2015]