PT
BR
Pesquisar
Definições



bilíngue

Será que queria dizer bilingue?
Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
bilínguebilíngüebilíngue
|güe| |güe|
( bi·lín·gue

bi·lín·güe

bi·lín·gue

)


adjectivo de dois génerosadjetivo de dois géneros

1. Escrito ou falado em duas línguas (ex.: dicionário bilíngue; ensino bilíngue).

2. Que tem duas línguas (ex.: país bilíngue).

3. [Figurado] [Figurado] Refolhado, falso.


adjectivo de dois géneros e nome de dois génerosadjetivo de dois géneros e nome de dois géneros

4. Que ou quem fala fluentemente duas línguas.

sinonimo ou antonimoSinónimoSinônimo geral: BILINGUE

etimologiaOrigem etimológica:bi- + -língue.
Nota: Grafia mais usada no português do Brasil.
grafiaGrafia no Brasil:bilíngüe.
grafiaGrafia alterada pelo Acordo Ortográfico de 1990:bilíngue.
grafia Grafia anterior ao Acordo Ortográfico de 1990: bilíngüe.
grafiaGrafia em Portugal:bilíngue.

Anagramas

Esta palavra no dicionário



Dúvidas linguísticas



A utilização da expressão à séria nunca foi tão utilizada. Quanto a mim esta expressão não faz qualquer sentido. Porque não utiliz am a expressão a sério?
A locução à séria segue a construção de outras tantas que são comuns na nossa língua (junção da contracção à com uma substantivação feminina de um adjectivo, formando locuções com valor adverbial): à antiga, à portuguesa, à muda, à moderna, à ligeira, à larga, à justa, à doida, etc.

Assim, a co-ocorrência de ambas as locuções pode ser pacífica, partindo do princípio que à séria se usará num contexto mais informal que a sério, que continua a ser a única das duas que se encontra dicionarizada. Bastará fazer uma pesquisa num motor de busca na internet para se aferir que à séria é comummente utilizada em textos de carácter mais informal ou cujo destinatário é um público jovem; a sério continua a ser a que apresenta mais ocorrências (num rácio de 566 para 31800!).




Gostaria de saber qual a forma mais correcta dentro das que se seguem: "tu pareces gostar desta cidade" ou "parece que tu gostas desta cidade".
Ambas as frases que refere, “Tu pareces gostar desta cidade” e “Parece que tu gostas desta cidade”, estão correctas do ponto de vista gramatical. Estilisticamente, porém, poderá haver uma ligeira diferença: dir-se-ia que a primeira se coaduna com um registo de língua um pouco mais cuidado, sendo possivelmente mais usada num contexto formal.