PT
BR
Pesquisar
Definições



bomba

A forma bombapode ser [segunda pessoa singular do imperativo de bombarbombar], [terceira pessoa singular do presente do indicativo de bombarbombar] ou [nome feminino].

Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
bombabomba
( bom·ba

bom·ba

)


nome feminino

1. Máquina para elevar água.

2. Tubo recurvo com que se trasfegam líquidos.

3. Instrumento com que se extrai o leite do peito da mulher.

4. Canudo móvel nos instrumentos de sopro.

5. Disco que, nos veículos de caminho-de-ferro, é destinado a suavizar o choque com outro veículo.

6. Conjunto de aprestos para extinguir incêndios.

7. Abertura na frente dos tonéis e dornas; postigo.

8. Projéctil explosivo.

9. Peça de fogo-de-artifício que estoura.

10. Vão ocupado pela escada de uma casa.

11. O mesmo que bomba de gasolina.

12. Reservatório do cachimbo para reter a nicotina.

13. Alçapão para deitar a palha na manjedoura.

14. [Figurado] [Figurado] Acontecimento inesperado.

15. Desgraça imprevista.

16. Susto (comparado ao que provém da explosão inesperada de uma bomba).

17. [Informal] [Informal] Salto feito para a água com o objectivo de espalhar o máximo de água à volta.

18. [Brasil, Informal] [Brasil, Informal] Reprovação em exame (ex.: não estudou e levou bomba; esqueça suas bombas e vamos curtir uma praia).

19. [Brasil, Informal] [Brasil, Informal] Substância anabolizante usada para aumentar a massa muscular.

20. [Brasil] [Brasil] [Culinária] [Culinária] Bolo pequeno e comprido, cuja massa é cozida e posteriormente recheada com creme e coberta de glace. = ECLER


bomba aspirante premente

A que eleva a água ao mesmo tempo por aspiração e por pressão.

bomba de gasolina

Posto comercial de abastecimento de combustível. = BOMBA, GASOLINEIRA, POSTO DE GASOLINA

bomba de hidrogénio

O mesmo que bomba H.

bomba H

Bomba termonuclear.

bomba premente

A que mergulha no líquido, sendo a subida deste resultado da compressão do êmbolo.

Confrontar: bumba.
bombarbombar
( bom·bar

bom·bar

)
Conjugação:regular.
Particípio:regular.


verbo transitivo

1. Usar uma bomba para encher com um fluido ou para elevar ou movimentar um fluido (ex.: bombar água; bombar ar). = BOMBEAR


verbo intransitivo

2. [Informal] [Informal] Fazer sucesso (ex.: o vídeo bombou na Internet).

3. [Informal] [Informal] Estar ou ser muito animado (ex.: o desfile bombou com a entrada dos músicos).

4. [Portugal, Informal] [Portugal, Informal] Estar ou ser forte, intenso (ex.: não se ouvia nada com a música a bombar; a meio da manhã o sol já bombava forte e feio).

5. [Portugal, Informal] [Portugal, Informal] Fazer algo com energia (ex.: o atacante esteve bem, bombou durante todo o jogo).


verbo transitivo e intransitivo

6. [Informal] [Informal] Ter muita afluência (ex.: a inauguração vai bombar de gente famosa; a festa bombou; a publicação da foto bombou de comentários).

7. [Brasil, Informal] [Brasil, Informal] Repetir exame ou ano escolar por falta de aproveitamento (ex.: as provas ainda não acabaram e eu já bombei geografia; este ano vou bombar; não quero bombar em português). = REPROVAR

etimologiaOrigem etimológica:bomba + -ar.

Auxiliares de tradução

Traduzir "bomba" para: Espanhol Francês Inglês

Anagramas



Dúvidas linguísticas



A palavra seje existe? Tenho um colega que diz que esta palavra pode ser usada na nossa língua.
Eu disse para ele que esta palavra não existe. Estou certo ou errado?
A palavra seje não existe. Ela é erradamente utilizada em vez de seja, a forma correcta do conjuntivo (subjuntivo, no Brasil) do verbo ser. Frases como “Seje bem-vindo!”, “Seje feita a sua vontade.” ou “Por favor, seje sincero.” são cada vez mais frequentes, apesar de erradas (o correcto é: “Seja bem-vindo!”, “Seja feita a sua vontade.” e “Por favor, seja sincero.”). A ocorrência regular de seje pode dever-se a influências de falares mais regionais ou populares, ou até mesmo a alguma desatenção por parte do falante, mas não deixa de ser um erro.



Gostaria de saber porque é que que o verbo miar, e outros que indicam o modo de comunicação de animais irracionais, só se conjuga na 3ª pessoa. E assim sendo, a frase "Quando tu mias assim fico contente" teria um erro ortográfico? Não se pode falar em discurso directo com um animal? Não se pode reproduzir um diálogo (miado) entre gatos, escrevendo "Tu mias muito bem, mas não me alegras".
Os verbos referentes às vozes dos animais são geralmente considerados unipessoais pelas gramáticas tradicionais, isto é, são apresentados como tendo flexões apenas na 3.ª pessoa, quer do singular quer do plural (mia, miam, miava, miavam, etc.). No entanto, existem obras, como o Dicionário Houaiss da Língua Portuguesa (Lisboa, Círculo de Leitores, 2002) ou o Dicionário dos Verbos Portugueses (Porto, Porto Editora, s. d.), que apresentam verbos como miar conjugados em todas as pessoas e tempos, uma vez que podem, em sentido figurado ou em contextos específicos, ser utilizados segundo o paradigma dos verbos regulares.