PT
BR
Pesquisar
Definições



cruzeiro

Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
cruzeirocruzeiro
( cru·zei·ro

cru·zei·ro

)
Imagem

Cruz grande de pedra ao ar livre.


nome masculino

1. Cruz grande de pedra ao ar livre.Imagem

2. [Arquitectura] [Arquitetura] [Arquitetura] Parte que em certas igrejas separa a nave central da capela-mor.

3. [Marinha] [Marinha] Viagem turística feita em navio de passageiros, com escalas em vários portos.

4. Navio que faz essa viagem.Imagem

5. Tempo que dura essa viagem.

6. [Marinha] [Marinha] Serviço do navio que percorre o mar em vários sentidos por motivos de vigilância.

7. [Técnica] [Técnica] Caixilho em que se faz o cruzamento nos fios do tear.

8. [Antigo] [Antigo] [Economia] [Economia] Antiga unidade monetária do Brasil substituída pelo cruzado.

9. [Botânica] [Botânica] Planta medicinal de raiz amarga.


adjectivoadjetivo

10. Marcado com cruz.

11. Que tem cruz.

12. Que cruza.

etimologiaOrigem etimológica:cruz + -eiro.

Auxiliares de tradução

Traduzir "cruzeiro" para: Espanhol Francês Inglês


Dúvidas linguísticas



A palavra seje existe? Tenho um colega que diz que esta palavra pode ser usada na nossa língua.
Eu disse para ele que esta palavra não existe. Estou certo ou errado?
A palavra seje não existe. Ela é erradamente utilizada em vez de seja, a forma correcta do conjuntivo (subjuntivo, no Brasil) do verbo ser. Frases como “Seje bem-vindo!”, “Seje feita a sua vontade.” ou “Por favor, seje sincero.” são cada vez mais frequentes, apesar de erradas (o correcto é: “Seja bem-vindo!”, “Seja feita a sua vontade.” e “Por favor, seja sincero.”). A ocorrência regular de seje pode dever-se a influências de falares mais regionais ou populares, ou até mesmo a alguma desatenção por parte do falante, mas não deixa de ser um erro.



Qual denominação para a "operação" de passar Francisco a Chico, Helena a Lena, Alice a Lili, etc.
As palavras Chico, Lena ou Lili são hipocorísticos (isto é, nomes próprios usados para designar alguém de maneira informal ou carinhosa) em relação a Francisco, Helena e Alice, respectivamente. Estes três hipocorísticos mostram, contudo, fenómenos diferentes de formação de palavras: em Francisco > Chico há uma redução por aférese acompanhada de alteração expressiva da forma reduzida; em Helena > Lena há uma simples redução por aférese; em Alice > Lili há uma redução com aférese e apócope e com o redobro de uma sílaba. A estes mecanismos pode ainda juntar-se o frequente uso de sufixos aumentativos ou diminutivos (ex. Chicão, Leninha).