PT
BR
Pesquisar
Definições



descolado

A forma descoladopode ser [masculino singular particípio passado de descolardescolar] ou [adjectivoadjetivo].

Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
descoladodescolado
( des·co·la·do

des·co·la·do

)


adjectivoadjetivo

1. Que descolou ou se descolou.

2. [Brasil, Informal] [Brasil, Informal] Que é eficaz, hábil na resolução de situações complicadas ou inesperadas (ex.: gostava que ele fosse mais descolado).

3. [Brasil, Informal] [Brasil, Informal] Que segue a última moda. = MODERNO

etimologiaOrigem etimológica:particípio de descolar.
Confrontar: deslocado.
descolardescolar
( des·co·lar

des·co·lar

)
Conjugação:regular.
Particípio:regular.


verbo transitivo

1. Desligar.

2. Separar o que está pegado ou ligado com cola. = DESPEGAR


verbo intransitivo

3. [Portugal] [Portugal] Largar da terra (ex.: o avião já descolou). [Equivalente no português do Brasil: decolar.]ATERRAR

etimologiaOrigem etimológica:des- + colar.
Confrontar: deslocar.

Auxiliares de tradução

Traduzir "descolado" para: Espanhol Francês Inglês

Anagramas



Dúvidas linguísticas



Na frase "aja como homem e pense como mulher", devo usar aja ou haja de agir? Qual é o correto?
Na frase que menciona, Aja como homem e pense como mulher, o termo correcto é aja, forma verbal (3ª pessoa do singular do imperativo, podendo também ser 1ª ou 3ª pessoa do singular do presente do conjuntivo [subjuntivo, no Português do Brasil]) de agir. É uma forma homófona, i.e., lê-se da mesma maneira mas escreve-se de modo diferente de haja, forma verbal (1ª ou 3ª pessoa do singular do presente do conjuntivo [subjuntivo, no Português do Brasil] e 3ª pessoa do singular do imperativo) de haver. Para as distinguir, talvez seja útil ter presente que pode substituir a forma aja (do verbo agir) por actue – “Aja/actue como um homem e pense como uma mulher” – e a forma haja (do verbo haver) por exista – “Haja/exista paciência!”.



Qual denominação para a "operação" de passar Francisco a Chico, Helena a Lena, Alice a Lili, etc.
As palavras Chico, Lena ou Lili são hipocorísticos (isto é, nomes próprios usados para designar alguém de maneira informal ou carinhosa) em relação a Francisco, Helena e Alice, respectivamente. Estes três hipocorísticos mostram, contudo, fenómenos diferentes de formação de palavras: em Francisco > Chico há uma redução por aférese acompanhada de alteração expressiva da forma reduzida; em Helena > Lena há uma simples redução por aférese; em Alice > Lili há uma redução com aférese e apócope e com o redobro de uma sílaba. A estes mecanismos pode ainda juntar-se o frequente uso de sufixos aumentativos ou diminutivos (ex. Chicão, Leninha).