PT
BR
Pesquisar
Definições



desintegração

A forma desintegraçãopode ser [derivação feminino singular de desintegrardesintegrar] ou [nome feminino].

Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
desintegraçãodesintegração
( de·sin·te·gra·ção

de·sin·te·gra·ção

)


nome feminino

1. Acto de desintegrar.

2. Destruição total.

3. Separação das partes de um todo ou de uma unidade.

4. [Física] [Física] Processo, induzido ou espontâneo, através do qual um núcleo atómico emite partículas.

etimologiaOrigem etimológica:desintegrar + -ção.
desintegrardesintegrar
( de·sin·te·grar

de·sin·te·grar

)
Conjugação:regular.
Particípio:regular.


verbo transitivo

1. Separar de um todo.

2. Tirar a qualidade de integral a.

etimologiaOrigem etimológica:des- + integrar.

Auxiliares de tradução

Traduzir "desintegração" para: Espanhol Francês Inglês


Dúvidas linguísticas



Como devo falar ou escrever: "o Departamento a que pertence o funcionário" ou "o Departamento ao qual pertence o funcionário".
Nenhuma das expressões que refere está incorrecta, uma vez que, em orações subordinadas adjectivas relativas, o pronome relativo que pode, de uma maneira geral, ser substituído pelo seu equivalente o qual, que deverá flexionar em concordância com o género e número do antecedente (ex.: os departamentos aos quais pertence o funcionário). No caso em questão, o pronome relativo tem uma função de objecto indirecto do verbo pertencer, que selecciona complementos iniciados pela preposição a, daí que os pronomes que e o qual estejam antecedidos nestas expressões por essa preposição (a que e ao qual).

É de notar que a utilização da locução pronominal o qual e das suas flexões não deve ser feita quando se trata de uma oração relativa adjectiva restritiva que não é iniciada por preposição, isto é, quando a oração desempenha a função de um adjectivo que restringe o significado do antecedente (ex.: o departamento [que está em análise = analisado] vai ser reestruturado; *o departamento o qual está em análise vai ser reestruturado [o asterisco indica agramaticalidade]).




Gostaria de saber qual a designação correcta para um grupo de pessoas que usa cantar os reis: Trupe de Reis ou Troupe de Reis?
Sendo troupe um galicismo para o qual já existe o aportuguesamento trupe, a designação aconselhada é Trupe de Reis.