PT
BR
Pesquisar
Definições



destacado

A forma destacadopode ser [masculino singular particípio passado de destacardestacar], [adjectivoadjetivo] ou [nome masculino].

Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
destacado1destacado1
( des·ta·ca·do

des·ta·ca·do

)


adjectivoadjetivo

1. Que se destacou.

2. Que não está unido ou agrupado. = ISOLADO, SOLTO

3. Que se destaca ou sobressai positivamente em relação a outros. = DISTINTO

etimologiaOrigem etimológica:particípio de destacar.
destacado2destacado2
( des·ta·ca·do

des·ta·ca·do

)


nome masculino

[Música] [Música] Maneira de fazer suceder as notas, separando-as umas das outras. = PICADO

etimologiaOrigem etimológica:italiano staccato.
destacardestacar
( des·ta·car

des·ta·car

)
Conjugação:regular.
Particípio:regular.


verbo transitivo

1. Separar um troço de homens (do corpo militar, a que pertencem) para os enviar em destacamento.

2. [Música] [Música] Articular (notas sucessivas) separando-as como se fossem cortadas por pequenas pausas.

3. [Figurado] [Figurado] Separar, despedir, lançar.

4. [Esgrima] [Esgrima] Operar o destaque.

5. [Galicismo] [Galicismo] Pôr em relevo; tornar saliente.


verbo intransitivo

6. Fazer parte de um destacamento.

7. Ir em destacamento.

8. Topar, dar, deparar.


verbo pronominal

9. Desprender-se, surgir.

10. Tornar-se notável. = AVULTAR, DISTINGUIR-SE, NOTABILIZAR-SE, SOBRESSAIR

etimologiaOrigem etimológica:origem duvidosa.

Auxiliares de tradução

Traduzir "destacado" para: Espanhol Francês Inglês

Anagramas



Dúvidas linguísticas



Gostaria de saber a vossa definição da palavra antropofágico e gostaria também que me dessem um exemplo de como a palavra escatológico pode ser usada com vários sentidos.
O adjectivo antropofágico designa o que é relativo a antropofagia ou a antropófago (cujas definições poderá encontrar no Dicionário da Língua Portuguesa On-line, seguindo as hiperligações) e pode, na maioria dos contextos, ser sinónimo de canibalesco.

O adjectivo escatológico diz respeito a escatologia, mas, atendendo a que esta palavra corresponde a dois homónimos (isto é, palavras que se escrevem e lêem de maneira igual, mas que têm significados e etimologias diferentes), pode ter significados diferentes consoante os contextos. Por exemplo, humor escatológico poderá dizer respeito ao humor feito com recurso a alusões aos excrementos e necessidades fisiológicas; por outro lado, filosofia escatológica poderá dizer respeito à filosofia que trata do que pode acontecer no fim do mundo ou no fim dos tempos.




Li o texto do Acordo Ortográfico de 1990 e outros textos sobre o assunto, e tomava a liberdade de perguntar qual a posição da Priberam relativamente aos prefixos sub-, ad- e ab- quando seguidos por palavra iniciada por r cuja sílaba não se liga foneticamente com o prefixo. Concretizando: sub-rogar ou subrogar; ad-rogar ou adrogar; ab-rogar ou abrogar? O Acordo, aparentemente, é omisso quanto à matéria, e já vimos opções diferentes da por vós tomada na versão 7 do FLIP.
O texto legal do Acordo Ortográfico de 1990 (base XVI) é, de facto, omisso relativamente ao uso de hífen com prefixos terminados em consoantes oclusivas (como ab-, ad- ou sub-) quando o segundo elemento da palavra se inicia por r (como em ab-rogar, ad-rogar ou sub-rogar). Para que seja mantida a pronúncia [R] (como em carro) do segundo elemento, terá de manter-se o hífen, pois os casos de ab-r, ad-r, ob-r, sob-r, sub-r e afins são os únicos casos na língua em que há os grupos br ou dr (que se podiam juntar a cr, fr, gr, pr, tr e vr) sem que a consoante seja uma vibrante alveolar ([r], como em caro ou abrir). Se estas palavras não contiverem hífen, o r ligar-se-á à consoante que o precede e passará de vibrante velar (ex.: ab[R], sub[R]) a vibrante alveolar (ex.: ab[r], sub[r]). Não se pode, por isso, alterar a fonética por causa da ortografia, nem alterar a grafia, criando uma excepção ortográfica, só porque o legislador/relator ou afim escamoteou ou esqueceu este caso. O argumento de que a opção de manter o hífen nestes casos segue o espírito do acordo pode reforçar-se se olharmos, por exemplo, para os casos dos elementos de formação circum- e pan-, onde não se criam excepções à estrutura silábica, nem à pronúncia (cf. circum-escolar e não circumescolar; pan-africano e não panafricano).
Pelos motivos expostos, a opção da Priberam é manter o hífen nos casos descritos.