PT
BR
Pesquisar
Definições



dragão

Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
dragãodragão
( dra·gão

dra·gão

)


nome masculino

1. Animal fabuloso que se representa com cauda de serpente, garras e asas.

2. [Heráldica] [Heráldica] Emblema ou insígnia que representa esse animal.

3. [Zoologia] [Zoologia] Pequeno réptil sáurio inofensivo.

4. [Figurado] [Figurado] Pessoa de mau génio.

5. [Depreciativo] [Depreciativo] Pessoa muito feia.

6. [Armamento] [Armamento] Antiga peça de artilharia.

7. [Antigo] [Antigo] [Militar] [Militar] Soldado de cavalaria que também combate a pé.

8. [Astronomia] [Astronomia] Constelação boreal. (Geralmente com inicial maiúscula.)

9. [Ornitologia] [Ornitologia] Ave passeriforme (Pseudoleistes virescens) da família dos icterídeos. = SARGENTO-CASTANHO-E-AMARELO

10. [Veterinária] [Veterinária] Catarata.

dragões


nome masculino plural

11. [Desporto] [Esporte] Equipa do Futebol Clube do Porto.


dragão infernal

Satanás.

dragão volante

Espécie de meteoro.

etimologiaOrigem etimológica:latim draco, -onis, do grego drákon, -ontos, dragão.

Auxiliares de tradução

Traduzir "dragão" para: Espanhol Francês Inglês

Anagramas



Dúvidas linguísticas



Qual a forma correcta de dizer em português: biossensor ou biosensor?
A grafia correcta, apesar de não se encontrar registada em nenhum dos dicionários por nós consultados, deverá ser biossensor, por analogia com outras palavras formadas a partir do prefixo de origem grega bio-, que exprime a noção de “vida”: biossatélite, biossintético, biossistema, etc. Este comportamento é também análogo ao de alguns prefixos terminados em o, como sejam retro-, socio- e tecno-, que obrigam à duplicação do r e do s quando o elemento ao qual se apõem se inicia por uma dessas consoantes.



Tenho dúvidas na construção desta frase: "caso tenha dúvidas, não hesite em perguntar" ou "caso tenha dúvidas, não hesite perguntar". Não sei qual a mais correcta.
As duas frases apresentadas encontram-se correctas, pois o verbo hesitar, quando selecciona uma frase infinitiva, pode ser transitivo directo, isto é, selecciona um complemento que não é regido por preposição (ex.: não hesite perguntar) ou transitivo indirecto, isto é, selecciona um complemento regido por preposição (ex.: não hesite em perguntar). Pesquisas em corpora e motores de busca mostram no entanto que a construção como transitivo indirecto (hesitar em) é mais usual.