PT
BR
Pesquisar
Definições



embuçado

A forma embuçadopode ser [masculino singular particípio passado de embuçarembuçar], [adjectivoadjetivo] ou [nome masculino].

Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
embuçadoembuçado
( em·bu·ça·do

em·bu·ça·do

)


adjectivoadjetivo

1. Que se embuçou ou encobriu. = ENCOBERTO, OCULTODESEMBUÇADO


nome masculino

2. Pessoa que traz a cara tapada com parte de uma capa, com embuço.

etimologiaOrigem etimológica:particípio de embuçar.
embuçarembuçar
( em·bu·çar

em·bu·çar

)
Conjugação:regular.
Particípio:regular.


verbo transitivo

1. Tapar (o rosto) até aos olhos.

2. [Figurado] [Figurado] Disfarçar; dissimular; encobrir.


verbo pronominal

3. Envolver-se em capa ou capote.

4. Tapar o rosto com o embuço.

5. [Figurado] [Figurado] Dissimular, encobrir-se, ocultar-se.

sinonimo ou antonimoSinónimoSinônimo geral: REBUÇAR



Dúvidas linguísticas



Qual a forma correcta: perda de tempo ou perca de tempo?
As formas perda e perca são sinónimas, e encontram-se registadas como tal, por exemplo, no Vocabulário da Língua Portuguesa, de Rebelo Gonçalves (Coimbra Editora, 1966) e em dicionários como o Dicionário da Língua Portuguesa Contemporânea (Academia das Ciências/Verbo, 2001) ou o Dicionário Houaiss da Língua Portuguesa (Círculo de Leitores, 2002).

No entanto, a forma preferencial é perda, uma vez que a variante perca tem origem mais popular, devendo ser utilizada apenas em contextos mais informais.




Em qual destas frases existe um erro de sintaxe? Há negócios cujas vantagens parecem evidentes; O negócio onde o meu pai está envolvido dá prejuízo.
As gramáticas e os dicionários de língua portuguesa, como o Dicionário da Língua Portuguesa Contemporânea ou a Gramática da Língua Portuguesa (p. 664), indicam que o advérbio ou pronome relativo onde expressa unicamente valores locativos, isto é, está relacionado com a noção de lugar físico, pelo que a segunda frase que refere (o negócio onde o meu pai está envolvido dá prejuízo) pode ser de alguma forma considerada menos correcta, já que “negócio” não é, neste contexto, um espaço físico, mas um substantivo abstracto. Nessa frase, as locuções adverbiais relativas em que ou no qual podem ser tidas como mais adequadas (o negócio em que/no qual o meu pai está envolvido dá prejuízo).

A primeira frase (há negócios cujas vantagens parecem evidentes) não apresenta qualquer tipo de agramaticalidade ou incorrecção sintáctica.