PT
BR
Pesquisar
Definições



impacte

A forma impactepode ser [primeira pessoa singular do presente do conjuntivo de impactarimpactar], [terceira pessoa singular do imperativo de impactarimpactar], [terceira pessoa singular do presente do conjuntivo de impactarimpactar] ou [nome masculino].

Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
impacteimpacte
( im·pac·te

im·pac·te

)


nome masculino

O mesmo que impacto.

etimologiaOrigem etimológica:inglês impact, do latim impactus, -a, -um, particípio passado de impingo, -ere, espetar, enterrar, plantar, pregar, lançar, atirar, impelir.
impactarimpactar
( im·pac·tar

im·pac·tar

)
Conjugação:regular.
Particípio:regular.


verbo transitivo

1. Tornar impacto.

2. Fazer embater contra.

3. Causar impacto.

etimologiaOrigem etimológica:impacto + -ar.

Auxiliares de tradução

Traduzir "impacte" para: Espanhol Francês Inglês


Dúvidas linguísticas



"O Sporting colou-se hoje a FC Porto e Benfica na liderança da Superliga portuguesa." Sendo que o correcto seria "O Sporting colou-se hoje ao FC Porto e ao Benfica”, a primeira hipótese poderá também estar correcta?
As regras que regem o emprego ou a omissão de artigos com nomes próprios nem sempre são óbvias, deixando espaço para incertezas, como se depreende da consulta de qualquer compêndio gramatical sobre este assunto (veja-se, por exemplo, a Nova Gramática do Português Contemporâneo, Lisboa: Edições Sá da Costa, 1998: pp. 214-242).

A frase que refere poderia estar correcta como eventual título de jornal (onde a omissão de artigos e verbos é frequente: Sporting, FC Porto e Benfica na liderança da Superliga portuguesa), sobretudo se o clube desportivo mencionado no início da frase também não fosse precedido de artigo: Sporting colou-se hoje a FC Porto e Benfica na liderança da Superliga portuguesa. Tal como é apresentada, com Sporting precedido de artigo, ao contrário de Porto e Benfica, a frase causa alguma estranheza, sendo preferível indicar todos os artigos: O Sporting colou-se hoje ao FC Porto e ao Benfica na liderança da Superliga portuguesa.




Quero usar Mundo Afora como nome de uma agência de viagens e intercâmbio. Nesse caso, afora tem sentido de exclusão? Esse nome será um erro?
Não há qualquer motivo para considerar errada a designação mundo afora. A palavra afora tem o significado ‘para fora ou pelo exterior’ (ex.: atirou a roupa pela janela afora) ou ‘através de uma extensão ou duração’ (ex.: decidiu viajar pelo mundo afora; pela vida afora conheceu muitos países). Afora só terá sentido de exclusão, sendo sinónimo de excepto, quando usado como preposição (ex.: não convidou ninguém para a festa afora os familiares).