PT
BR
Pesquisar
Definições



logro

A forma logropode ser [primeira pessoa singular do presente do indicativo de lograrlograr] ou [nome masculino].

Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
logrologro
|lô| |lô|
( lo·gro

lo·gro

)


nome masculino

1. Logração, posse, gozo.

2. Engano, intrujice.

3. Peta ou pirraça de Entrudo.

4. [Antigo] [Antigo] Lucro, usura.

vistoPlural: logros |lô|.
iconPlural: logros |lô|.
lograrlograr
( lo·grar

lo·grar

)
Conjugação:regular.
Particípio:regular.


verbo transitivo

1. Estar na posse de. = DESFRUTAR, FRUIR, GOZAR

2. Obter com êxito. = ALCANÇAR, CONSEGUIRFALHAR

3. Fazer cair em logro ou mentira. = ENGANAR, INTRUJAR


verbo transitivo e pronominal

4. Ter proveito ou satisfação. = APROVEITAR


verbo intransitivo

5. Ter o efeito esperado.

Auxiliares de tradução

Traduzir "logro" para: Espanhol Francês Inglês

Anagramas



Dúvidas linguísticas



A palavra seje existe? Tenho um colega que diz que esta palavra pode ser usada na nossa língua.
Eu disse para ele que esta palavra não existe. Estou certo ou errado?
A palavra seje não existe. Ela é erradamente utilizada em vez de seja, a forma correcta do conjuntivo (subjuntivo, no Brasil) do verbo ser. Frases como “Seje bem-vindo!”, “Seje feita a sua vontade.” ou “Por favor, seje sincero.” são cada vez mais frequentes, apesar de erradas (o correcto é: “Seja bem-vindo!”, “Seja feita a sua vontade.” e “Por favor, seja sincero.”). A ocorrência regular de seje pode dever-se a influências de falares mais regionais ou populares, ou até mesmo a alguma desatenção por parte do falante, mas não deixa de ser um erro.



Qual a forma correcta: perda de tempo ou perca de tempo?
As formas perda e perca são sinónimas, e encontram-se registadas como tal, por exemplo, no Vocabulário da Língua Portuguesa, de Rebelo Gonçalves (Coimbra Editora, 1966) e em dicionários como o Dicionário da Língua Portuguesa Contemporânea (Academia das Ciências/Verbo, 2001) ou o Dicionário Houaiss da Língua Portuguesa (Círculo de Leitores, 2002).

No entanto, a forma preferencial é perda, uma vez que a variante perca tem origem mais popular, devendo ser utilizada apenas em contextos mais informais.