PT
BR
Pesquisar
Definições



monja

A forma monjapode ser [feminino singular de mongemonge] ou [nome feminino].

Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
monjamonja
( mon·ja

mon·ja

)


nome feminino

Freira de mosteiro.

vistoMasculino: monge.
etimologiaOrigem etimológica:alteração de monge.
iconMasculino: monge.
Colectivo:Coletivo:Coletivo:monastério, mosteiro.
mongemonge
( mon·ge

mon·ge

)


nome masculino

1. Religioso de um mosteiro.

2. [Antigo] [Antigo] Religioso que vive em comunidade. = CENOBITA

3. [Informal] [Informal] Pessoa que leva vida austera e muito retirada. = ANACORETA, CENOBITA, EREMITA

4. [Informal] [Informal] Misantropo.

5. [Brasil] [Brasil] [Ornitologia] [Ornitologia] Ave passeriforme (Manacus manacus), de coloração branca, com cauda, cabeça e asas negras. = MONGO, RENDEIRA

vistoFeminino: monja.
etimologiaOrigem etimológica:latim monachus, -i.
iconFeminino: monja.
Colectivo:Coletivo:Coletivo:monastério, mosteiro.

Auxiliares de tradução

Traduzir "monja" para: Espanhol Francês Inglês

Anagramas



Dúvidas linguísticas



"O Sporting colou-se hoje a FC Porto e Benfica na liderança da Superliga portuguesa." Sendo que o correcto seria "O Sporting colou-se hoje ao FC Porto e ao Benfica”, a primeira hipótese poderá também estar correcta?
As regras que regem o emprego ou a omissão de artigos com nomes próprios nem sempre são óbvias, deixando espaço para incertezas, como se depreende da consulta de qualquer compêndio gramatical sobre este assunto (veja-se, por exemplo, a Nova Gramática do Português Contemporâneo, Lisboa: Edições Sá da Costa, 1998: pp. 214-242).

A frase que refere poderia estar correcta como eventual título de jornal (onde a omissão de artigos e verbos é frequente: Sporting, FC Porto e Benfica na liderança da Superliga portuguesa), sobretudo se o clube desportivo mencionado no início da frase também não fosse precedido de artigo: Sporting colou-se hoje a FC Porto e Benfica na liderança da Superliga portuguesa. Tal como é apresentada, com Sporting precedido de artigo, ao contrário de Porto e Benfica, a frase causa alguma estranheza, sendo preferível indicar todos os artigos: O Sporting colou-se hoje ao FC Porto e ao Benfica na liderança da Superliga portuguesa.




Ao fazer a pesquisa do termo prescindir, observei que constava como verbo intransitivo. Pesquisei, no entanto, no dicionário Aurélio e constava como verbo transitivo. Gostaria de alertar para esse possível erro.
Apesar de, actualmente, o verbo prescindir dever ser considerado um verbo transitivo indirecto, como faz o Aurélio, a classificação mais tradicional em dicionários portugueses (diferentemente de dicionários brasileiros como o Aurélio ou o Houaiss) é classificar verbos com regência de proposições que não sejam a (como "entregar a") como intransitivos (como é o caso de "prescindir de"). Em casos semelhantes, é normal encontrar discrepâncias entre dicionários portugueses e brasileiros, sendo a classificação dos segundos geralmente mais rigorosa.