PT
BR
Pesquisar
Definições



pele

A forma pelepode ser [primeira pessoa singular do presente do conjuntivo de pelarpelar], [terceira pessoa singular do imperativo de pelarpelar], [terceira pessoa singular do presente do conjuntivo de pelarpelar] ou [nome feminino].

Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
pelepele
( pe·le

pe·le

)


nome feminino

1. [Anatomia] [Anatomia] Membrana que forma a superfície externa do corpo dos animais.

2. [Anatomia] [Anatomia] Camada mais superficial dessa membrana. = EPIDERME

3. Couro.

4. [Botânica] [Botânica] Película ou casca de certos frutos, de certos vegetais.

5. Parte coriácea que se encontra nas carnes comestíveis.

6. Couro de um animal separado do corpo.

7. Odre.

8. [Figurado] [Figurado] O indivíduo.


cortar na pele de uma pessoa

Dizer mal dela.

despir a pele

Rejuvenescer; regenerar-se.

mudar a pele

O mesmo que despir a pele.

não caber na pele

Ser muito gordo.

[Figurado] [Figurado] Envaidecer-se.

pele de galinha

[Informal] [Informal] Pele arrepiada, geralmente pelo frio ou por medo.

ser da pele de Judas

[Informal] [Informal] O mesmo que ser da pele do diabo.

ser da pele do diabo

[Informal] [Informal] Ser travesso, ruim, traquinas; ser da raça do diabo.

[Informal] [Informal] Ter mau génio; ser da raça do diabo.

Colectivo:Coletivo:Coletivo:pelame.
pelarpelar
( pe·lar

pe·lar

)
Conjugação:regular.
Particípio:regular.


verbo transitivo

1. Tirar a pele, o pêlo ou a casca de.

2. [Marnotagem] [Marnotagem] Passar de mão em mão o torrão, para as motas.


verbo pronominal

3. Ficar sem pele ou pêlo.

4. Gostar muito.

etimologiaOrigem etimológica:pele ou pêlo + -ar.

Auxiliares de tradução

Traduzir "pele" para: Espanhol Francês Inglês


Dúvidas linguísticas



A utilização da expressão à séria nunca foi tão utilizada. Quanto a mim esta expressão não faz qualquer sentido. Porque não utiliz am a expressão a sério?
A locução à séria segue a construção de outras tantas que são comuns na nossa língua (junção da contracção à com uma substantivação feminina de um adjectivo, formando locuções com valor adverbial): à antiga, à portuguesa, à muda, à moderna, à ligeira, à larga, à justa, à doida, etc.

Assim, a co-ocorrência de ambas as locuções pode ser pacífica, partindo do princípio que à séria se usará num contexto mais informal que a sério, que continua a ser a única das duas que se encontra dicionarizada. Bastará fazer uma pesquisa num motor de busca na internet para se aferir que à séria é comummente utilizada em textos de carácter mais informal ou cujo destinatário é um público jovem; a sério continua a ser a que apresenta mais ocorrências (num rácio de 566 para 31800!).




Por favor poderiam me dar o feminino desta frase: Os músicos estão na praça!
Uma frase não tem feminino ou masculino.

Se a questão se coloca quanto ao sujeito Os músicos, o feminino da palavra músico é música (ex.: Ela é música). Se se referir ao conjunto de músicos e músicas, então terá de ser Os músicos. Assim, se o sujeito da frase for feminino plural, será As músicas (mesmo podendo ser confundido com as músicas = as canções, as melodias).