PT
BR
Pesquisar
Definições



relha

A forma relhapode ser [feminino singular de relhorelho] ou [nome feminino].

Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
relharelha
|ê| |ê|
( re·lha

re·lha

)


nome feminino

1. Ferro do arado ou da charrua que abre os sulcos da terra.

2. Tira de ferro que nos carros de bois segura exteriormente o meão e os caibros.

relho1relho1
|é| |é|
( re·lho

re·lho

)


adjectivo e nome masculinoadjetivo e nome masculino

1. [Informal] [Informal] Muito velho. = REVELHO

2. [Informal] [Informal] Duro, rígido, inflexível.

etimologiaOrigem etimológica:redução de revelho.
relho2relho2
|â| ou |ê| |ê|
( re·lho

re·lho

)


nome masculino

1. Azorrague feito de couro torcido.

2. [Antigo] [Antigo] Cinturão.

3. [Chapelaria] [Chapelaria] Cordão metálico que se punha em volta do chapéu.

4. Fivelão com que as senhoras apertavam os cintos.

5. [Portugal: Minho] [Portugal: Minho] Pequena peça de madeira, em forma de 8, que serve de fivela.

Anagramas



Dúvidas linguísticas



Na frase "aja como homem e pense como mulher", devo usar aja ou haja de agir? Qual é o correto?
Na frase que menciona, Aja como homem e pense como mulher, o termo correcto é aja, forma verbal (3ª pessoa do singular do imperativo, podendo também ser 1ª ou 3ª pessoa do singular do presente do conjuntivo [subjuntivo, no Português do Brasil]) de agir. É uma forma homófona, i.e., lê-se da mesma maneira mas escreve-se de modo diferente de haja, forma verbal (1ª ou 3ª pessoa do singular do presente do conjuntivo [subjuntivo, no Português do Brasil] e 3ª pessoa do singular do imperativo) de haver. Para as distinguir, talvez seja útil ter presente que pode substituir a forma aja (do verbo agir) por actue – “Aja/actue como um homem e pense como uma mulher” – e a forma haja (do verbo haver) por exista – “Haja/exista paciência!”.



Gostaria de saber a origem da palavra hospital. De onde foi formada?
A palavra hospital deriva do adjectivo latino hospitalis, -e (“que é relativo a hóspede”), usado nas locuções hospitale domus ou hospitale cubiculum (“casa de hóspedes”). A mesma palavra latina deu origem ao francês hôtel, de onde deriva a palavra portuguesa hotel.