PT
BR
Pesquisar
Definições



sequestro

A forma sequestropode ser [primeira pessoa singular do presente do indicativo de sequestrarseqüestrarsequestrar] ou [nome masculino].

Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
sequestroseqüestrosequestro
|qüé| ou |qué| |qüé| |qüé| ou |qué|
( se·ques·tro

se·qües·tro

se·ques·tro

)


nome masculino

1. Acto ou efeito de sequestrar. = SEQUESTRAÇÃO

2. [Direito] [Direito] Clausura ou detenção ilegal de alguém, privando-o da sua liberdade contra a sua vontade (ex.: os autores do sequestro ficaram em prisão preventiva).

3. [Direito] [Direito] Depósito de uma coisa em litígio nas mãos de terceiro, até decisão final (ex.: procedeu-se ao sequestro dos bens do casal).

4. [Direito] [Direito] Coisa sequestrada.

5. [Direito] [Direito] Pessoa depositária do objecto sequestrado. = DEPOSITÁRIO

6. [Cirurgia] [Cirurgia] Parte necrosada de um osso que se separa da porção não mortificada.


sequestro relâmpago

Tipo de rapto cuja vítima é mantida sequestrada por pouco tempo até obtenção de vantagem económica, geralmente uso de cartões de débito ou crédito ou pagamento de resgate.

etimologiaOrigem etimológica:latim sequestrum, -i.
Ver também resposta à dúvida: pronúncia de intoxicar e sequestro.
grafiaGrafia no Brasil:seqüestro.
grafiaGrafia alterada pelo Acordo Ortográfico de 1990:sequestro.
grafia Grafia anterior ao Acordo Ortográfico de 1990: seqüestro.
grafiaGrafia em Portugal:sequestro.
sequestrarseqüestrarsequestrar
|qüe| ou |que| |qüe| |qüe| ou |que|
( se·ques·trar

se·qües·trar

se·ques·trar

)
Conjugação:regular.
Particípio:regular.


verbo transitivo

1. Pôr em sequestro.

2. Encerrar ou enclausurar alguém ilegalmente.

3. [Figurado] [Figurado] Privar do uso, do exercício ou do domínio de. = ESBULHAR

4. Afastar de lugares maus.

5. Pôr de parte. = ISOLAR

6. Tomar com violência.


verbo pronominal

7. Fugir do convívio ou do trato social.

etimologiaOrigem etimológica:latim sequestro, -are, depositar, confiar, afastar, subtrair de.
Ver também resposta à dúvida: pronúncia de intoxicar e sequestro.
grafiaGrafia no Brasil:seqüestrar.
grafiaGrafia alterada pelo Acordo Ortográfico de 1990:sequestrar.
grafia Grafia anterior ao Acordo Ortográfico de 1990: seqüestrar.
grafiaGrafia em Portugal:sequestrar.

Auxiliares de tradução

Traduzir "sequestro" para: Espanhol Francês Inglês


Dúvidas linguísticas



Tenho informações de que a palavra adequar é verbo defectivo e portanto, dizer "eu adequo" estaria errado por não existir esta conjugação.
Nem sempre há consenso entre os gramáticos quanto à defectividade de um dado verbo. É o que acontece no presente caso: o Dicionário Aurélio Eletrônico, por exemplo, regista o verbo adequar como defectivo, conjugando-o apenas parcialmente, enquanto o Dicionário Eletrônico Houaiss conjuga o verbo em todas as suas formas. A este respeito convém talvez transcrever o que diz Rebelo Gonçalves (que conjuga igualmente o referido verbo em todas as formas) no seu Vocabulário da Língua Portuguesa (1966: p. xxx):

"3. Indicando a conjugação de verbos defectivos, incluímos nela, donde a onde, formas que teoricamente podem suprir as que a esses verbos normalmente faltam. Critério defensável, parece-nos, porque não custa admitir, em certos casos, que esta ou aquela forma, hipotética hoje, venha a ser real amanhã; e, desde que bem estruturada, serve de antecipado remédio a possíveis inexactidões."

A defectividade verbal ocorre geralmente por razões de pronúncia (por exemplo, para não permitir sequências sonoras estranhas ou desagradáveis ao ouvido dos falantes como *coloro em “Eu coloro com tinta verde.” [leia-se: “Eu estou a colorir com tinta verde” / “Eu estou colorindo com tinta verde”]) ou por razões de significado (nem sempre a ideia transmitida pelo verbo é passível de ser expressa por todas as pessoas gramaticais). No entanto, convém ter em mente, como afirma Rebelo Gonçalves, que o termo (no caso, uma forma verbal) que hoje não passa de uma hipótese, futuramente poderá ser uma realidade.

No caso em análise, será correcta uma frase como "eu adequo a minha linguagem ao público a que me dirijo".




A utilização da expressão à séria nunca foi tão utilizada. Quanto a mim esta expressão não faz qualquer sentido. Porque não utiliz am a expressão a sério?
A locução à séria segue a construção de outras tantas que são comuns na nossa língua (junção da contracção à com uma substantivação feminina de um adjectivo, formando locuções com valor adverbial): à antiga, à portuguesa, à muda, à moderna, à ligeira, à larga, à justa, à doida, etc.

Assim, a co-ocorrência de ambas as locuções pode ser pacífica, partindo do princípio que à séria se usará num contexto mais informal que a sério, que continua a ser a única das duas que se encontra dicionarizada. Bastará fazer uma pesquisa num motor de busca na internet para se aferir que à séria é comummente utilizada em textos de carácter mais informal ou cujo destinatário é um público jovem; a sério continua a ser a que apresenta mais ocorrências (num rácio de 566 para 31800!).