PT
BR
Pesquisar
Definições



varejo

A forma varejopode ser [primeira pessoa singular do presente do indicativo de varejarvarejar] ou [nome masculino].

Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
varejovarejo
|â| ou |ê| ou |âi| |ê|
( va·re·jo

va·re·jo

)


nome masculino

1. Exame, pesquisa a um estabelecimento para verificar se existem mercadorias descaminhadas aos direitos ou em mau estado para o consumo.

2. Varejamento.

3. Conjunto de varas que sustentam as choupanas e cubatas, em África.

4. Descargas de fuzilaria ou de artilharia.

5. [Brasil] [Brasil] Transacção de mercadorias à unidade ou em pequeno número, em pequena quantidade (ex.: o preço do arroz varia muito no varejo). = RETALHOATACADO


a varejo

[Brasil] [Brasil] Em pequena escala, em pequena quantidade ou à unidade (ex.: diminuiu a compra de cigarros a varejo). = A RETALHOPOR ATACADO, POR GROSSO

etimologiaOrigem etimológica:derivação regressiva de varejar.
varejarvarejar
( va·re·jar

va·re·jar

)
Conjugação:regular.
Particípio:regular.


verbo transitivo

1. Agitar ou sacudir com vara.

2. [Figurado] [Figurado] Varrer com descargas de artilharia ou de fuzilaria.

3. Fustigar, sacudir.

4. Dar varejo, revoltar.

5. Medir às varas.


verbo intransitivo

6. [Pouco usado] [Pouco usado] Bater, disparar tiros.

7. [Brasil] [Brasil] Atirar, deitar fora.

8. [Regionalismo] [Regionalismo] Oscilar; vergar.

Auxiliares de tradução

Traduzir "varejo" para: Espanhol Francês Inglês

Anagramas



Dúvidas linguísticas



A utilização da expressão à séria nunca foi tão utilizada. Quanto a mim esta expressão não faz qualquer sentido. Porque não utiliz am a expressão a sério?
A locução à séria segue a construção de outras tantas que são comuns na nossa língua (junção da contracção à com uma substantivação feminina de um adjectivo, formando locuções com valor adverbial): à antiga, à portuguesa, à muda, à moderna, à ligeira, à larga, à justa, à doida, etc.

Assim, a co-ocorrência de ambas as locuções pode ser pacífica, partindo do princípio que à séria se usará num contexto mais informal que a sério, que continua a ser a única das duas que se encontra dicionarizada. Bastará fazer uma pesquisa num motor de busca na internet para se aferir que à séria é comummente utilizada em textos de carácter mais informal ou cujo destinatário é um público jovem; a sério continua a ser a que apresenta mais ocorrências (num rácio de 566 para 31800!).




O correto é ele/ela demostrou ou demonstrou? Ou ambas as formas estão corretas?
Ambas as formas demostrar e demonstrar estão correctas, como pode verificar pelas hiperligações para o Dicionário Priberam da Língua Portuguesa. No entanto, a forma preferencial é demonstrar, pois este verbo deriva da palavra latina demonstrare.

Pesquisas em corpora e em motores de pesquisa da Internet revelam também que a variante demonstrar tem um uso bastante mais frequente que a forma demostrar.