PT
BR
Pesquisar
    Definições



    encontro

    A forma encontropode ser [primeira pessoa singular do presente do indicativo de encontrarencontrar], [nome masculino plural] ou [nome masculino].

    Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
    encontroencontro
    ( en·con·tro

    en·con·tro

    )


    nome masculino

    1. Acto de chegar até à pessoa ou coisa que se encontra.

    2. Choque, colisão.

    3. Recontro.

    4. Conjunção.

    5. Objecção, contradição, impugnação.

    6. Compensação de contas.

    7. Pegão em cada extremidade de uma ponte.

    8. Cada uma das peças que mantêm firme o tear.

    9. Parte do casco dos equídeos entre o talão e a pinça.

    10. Parte da ferradura correspondente ao encontro do casco.

    11. [Construção] [Construção] Cada um dos maciços em que se apoiam os arcos extremos de uma ponte.

    12. [Desporto] [Esporte] Jogo, partida.

    13. [Ornitologia] [Ornitologia] Parte superior de cada asa da ave.

    14. [Ornitologia] [Ornitologia] Ave passeriforme (Icterus pyrrhopterus) da família dos icterídeos. = CORRUPIÃO-VARIÁVEL

    15. [Brasil] [Brasil] Confluência de rios.

    16. [Brasil: Sul] [Brasil: Sul] Peito do animal entre as espáduas.

    17. Nome de uma ave brasileira.

    encontros


    nome masculino plural

    18. [Informal] [Informal] Zona dos ombros.

    19. [Portugal: Trás-os-Montes] [Portugal: Trás-os-Montes] Zona dos rins ou das ancas. = CRUZES

    20. Apalpadelas para reconhecer o estado de gordura das reses.

    21. [Militar] [Militar] Peças da máquina de brocar canhões (opostas ao navalhão).


    ao encontro de

    Na direcção de, à procura de ou em consonância com.

    de encontro a

    Em sentido oposto. = CONTRA

    etimologiaOrigem etimológica: derivação regressiva de encontrar.
    Significado de encontro
    Ver também resposta à dúvida: ao encontro de / de encontro a.
    encontrarencontrar
    ( en·con·trar

    en·con·trar

    )
    Conjugação:regular.
    Particípio:regular.


    verbo transitivo

    1. Fazer encontro de; ficar em frente de.

    2. Dar casualmente com. = ACHAR, DEPARAR

    3. Ver na rua; passar por.

    4. Passar a ter determinado conhecimento ou determinada ideia (ex.: encontrar a solução; não conseguiu encontrar uma desculpa). = ATINAR, DESCOBRIR, INVENTAR

    5. Liquidar, saldar.

    6. Compensar (ex.: encontrar o deve e o haver).

    7. Ir de encontro a. = CHOCAR

    8. Ser contrário a. = CHOCAR, CONTRARIAR, OFENDER, OPOR-SE


    verbo transitivo e pronominal

    9. Estar em ou ir a determinado local ao mesmo tempo que outrem.


    verbo pronominal

    10. Estar em determinada condição ou situação (ex.: ele encontra-se fragilizado; encontraram-se em apuros). = ACHAR-SE, VER-SE

    11. Dar-se encontrão. = CHOCAR, EMBATER

    12. Contradizer-se mutuamente.

    13. Concorrer.

    14. Ser da mesma opinião que outrem.

    15. Bater-se em duelo ou competição.

    etimologiaOrigem etimológica: latim tardio *incontrare, do latim in, em + contra, em frente, defronte, ao contrário, contrariamente.
    Significado de encontrar

    Auxiliares de tradução

    Traduzir "encontro" para: Espanhol Francês Inglês

    Anagramas



    Dúvidas linguísticas


    Encontrei uma resposta que passo a transcrever "Na frase Já passava das duas da manhã quando aquele grupo de jovens se encontraram perto do restaurante existe uma locução (aquele grupo de jovens) que corresponde a um sujeito da oração subordinada (quando aquele grupo de jovens se encontraram perto do restaurante) com uma estrutura complexa. Nesta locução, o núcleo do sintagma é grupo, e é com este substantivo que deve concordar o verbo encontrar. Desta forma, a frase correcta seria Já passava das duas da manhã quando aquele grupo de jovens se encontrou perto do restaurante."
    Sendo que a frase em questão foi retirada do Campeonato Nacional de Língua Portuguesa, e a frase completa é "Já passava das duas quando aquele grupo de jovens se encontraram perto da discoteca, aonde o Diogo os aguardava". Segundo a vossa resposta, dever-se-ia ter escrito "(...) aquele grupo de jovens se encontrou (...)". Mas se assim for, também seria de considerar "aonde o Diogo os aguardava", pois se consideramos que o sujeito é singular, não faz sentido dizer "os aguardava", mas sim "o aguardava". No entanto, não podemos considerar que existe concordância atractiva em que "deixamos o verbo no singular quando queremos destacar o conjunto como uma unidade. Levamos o verbo ao plural para evidenciarmos os vários elementos que compõem o todo." (Gramática do Português Contemporâneo Cunha/Cintra)? Agradeço elucidação se mantêm a vossa opinião, tendo a frase completa. Já agora, na frase utiliza-se "aonde Diogo os esperava". Não deveria ser "onde"?


    Gostaria de saber qual a expressão mais correta a utilizar e se possível qual a justificação: Cumpre-me levar ao conhecimento de V. Exa. que, hoje 24/10/2013, pelas 11H45, desloquei-me para a Rua do Carmo... Cumpre-me levar ao conhecimento de V. Exa. que, hoje 24/10/2013, pelas 11H45, me desloquei para a Rua do Carmo…