PT
BR
Pesquisar
Definições



estalada

A forma estaladapode ser [feminino singular de estaladoestalado], [feminino singular particípio passado de estalarestalar] ou [nome feminino].

Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
estaladaestalada
( es·ta·la·da

es·ta·la·da

)


nome feminino

1. Ruído do que estala.

2. [Figurado] [Figurado] Discussão acalorada, por vezes com pancadaria. = BRIGA, ESCÂNDALO

3. Pancada dada na face com a mão aberta. = BOFETADA, BOFETÃO, ESTALO, TABEFE, TAPA

etimologiaOrigem etimológica:estalo + -ada.
estalarestalar
( es·ta·lar

es·ta·lar

)
Conjugação:regular.
Particípio:regular.


verbo intransitivo

1. Fender-se ou abrir-se com certo ruído mais ou menos forte.

2. Estourar; rebentar.

3. Manifestar-se subitamente.


verbo transitivo

4. Dar estalidos.

5. Ter um grande ataque ou acesso de alguma coisa (ex.: estalar de riso, estalar de dor).

estaladoestalado
( es·ta·la·do

es·ta·la·do

)


adjectivoadjetivo

Que estalou; rebentado; fendido.

Auxiliares de tradução

Traduzir "estalada" para: Espanhol Francês Inglês

Anagramas



Dúvidas linguísticas



Qual a forma correcta: perda de tempo ou perca de tempo?
As formas perda e perca são sinónimas, e encontram-se registadas como tal, por exemplo, no Vocabulário da Língua Portuguesa, de Rebelo Gonçalves (Coimbra Editora, 1966) e em dicionários como o Dicionário da Língua Portuguesa Contemporânea (Academia das Ciências/Verbo, 2001) ou o Dicionário Houaiss da Língua Portuguesa (Círculo de Leitores, 2002).

No entanto, a forma preferencial é perda, uma vez que a variante perca tem origem mais popular, devendo ser utilizada apenas em contextos mais informais.




Tenho dúvidas na construção desta frase: "caso tenha dúvidas, não hesite em perguntar" ou "caso tenha dúvidas, não hesite perguntar". Não sei qual a mais correcta.
As duas frases apresentadas encontram-se correctas, pois o verbo hesitar, quando selecciona uma frase infinitiva, pode ser transitivo directo, isto é, selecciona um complemento que não é regido por preposição (ex.: não hesite perguntar) ou transitivo indirecto, isto é, selecciona um complemento regido por preposição (ex.: não hesite em perguntar). Pesquisas em corpora e motores de busca mostram no entanto que a construção como transitivo indirecto (hesitar em) é mais usual.