PT
BR
Pesquisar
Definições



fátua

A forma fátuapode ser [feminino singular de fátuofátuo] ou [nome feminino].

Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
fátuafátua
( fá·tu·a

fá·tu·a

)


nome feminino

[Religião] [Religião] Decisão jurídica baseada na lei islâmica.

etimologiaOrigem etimológica:árabe fatwa.
fátuofátuo
( fá·tu·o

fá·tu·o

)


adjectivoadjetivo

1. Que tem fatuidade.

2. Que é vaidoso sem motivo para isso. = PETULANTE, PRESUMIDO, PRESUNÇOSOMODESTO

3. Que não mostra sensatez. = ESTULTO, INSENSATO, NÉSCIO

4. Que não tem prudência. = IMPRUDENTE

5. Que só dura um instante. = EFÉMERO, FUGAZDURADOIRO, PERMANENTE

6. [Figurado] [Figurado] Que dura pouco (ex.: fama fátua). = TEMPORÁRIODURADOIRO, PERMANENTE

etimologiaOrigem etimológica:latim fatuus, -a, -um, insípido, insensato, estúpido.


Dúvidas linguísticas



Tenho verificado a existência, ao longo do país , de repetição de topónimos; por exemplo: Trofa, Gondar, Bustelo. Qual é a etimologia dessas palavras?
Segundo o Dicionário Onomástico Etimológico da Língua Portuguesa (3.ª ed., Lisboa: Livros Horizonte, 3 vol., 2003), de José Pedro Machado, o topónimo Bustelo, muito frequente em Portugal e na Galiza, talvez seja diminutivo de busto ‘campo de pastagem’. Quanto a Gondar, o autor aventa a hipótese de provir de uma hipotética forma gótica (ou goda) Gunthi-harjis ‘exército para combate’. Por fim, o topónimo Trofa é de origem obscura.



Numa pesquisa no Google, encontrei várias vezes a expressão "há espera", por exemplo: "torneios há espera de concorrentes". É correcto dizer "há espera"? Não será "à espera"?
No contexto que refere, deverá ser utilizada a locução prepositiva à espera de, que significa “aguardando por” (torneios à espera de concorrentes) e que poderá encontrar registada, por exemplo, no Dicionário da Língua Portuguesa Contemporânea da Academia das Ciências de Lisboa, que também regista a locução adverbial à espera (Ex.: os doentes já estão à espera há muito tempo). Esta locução tem estrutura semelhante a muitas outras locuções prepositivas em português (contracção da preposição a com o artigo definido a seguida de substantivo feminino e da preposição de), como, por exemplo, à beira de, à conta de, à disposição de, à frente de. A expressão há espera poderá apenas ser usada em contextos onde se pretenda dizer que "existe uma espera" (ex.: nos acessos à ponte há espera prolongada).