PT
BR
Pesquisar
Definições



fazenda

Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
fazendafazenda
( fa·zen·da

fa·zen·da

)


nome feminino

1. Conjunto de bens, haveres.

2. Herdade destinada a grande cultura.

3. [Economia] [Economia] Conjunto das finanças públicas.

4. [Jurídico, Jurisprudência] [Jurídico, Jurisprudência] Conjunto de bens e direitos que constituem o património de alguém que os pode administrar e dispor deles.

5. Tecido; pano; estofo.

6. Mercadoria.

7. Conjunto de géneros destinados à venda.

8. [Antigo] [Antigo] Reputação de mulher honesta.

9. [Antigo] [Antigo] Peleja; acção.

10. [Portugal: Trás-os-Montes] [Portugal: Trás-os-Montes] Rebanho.

11. [Figurado] [Figurado] Qualidade; carácter.

12. [Brasil, Popular] [Brasil, Popular] Mulher bela e airosa.

etimologiaOrigem etimológica:latim vulgar *facenda, do latim facienda, gerundivo de facio, -ere, fazer, executar.
Colectivo:Coletivo:Coletivo:fanca.

Auxiliares de tradução

Traduzir "fazenda" para: Espanhol Francês Inglês


Dúvidas linguísticas



Numa pesquisa no Google, encontrei várias vezes a expressão "há espera", por exemplo: "torneios há espera de concorrentes". É correcto dizer "há espera"? Não será "à espera"?
No contexto que refere, deverá ser utilizada a locução prepositiva à espera de, que significa “aguardando por” (torneios à espera de concorrentes) e que poderá encontrar registada, por exemplo, no Dicionário da Língua Portuguesa Contemporânea da Academia das Ciências de Lisboa, que também regista a locução adverbial à espera (Ex.: os doentes já estão à espera há muito tempo). Esta locução tem estrutura semelhante a muitas outras locuções prepositivas em português (contracção da preposição a com o artigo definido a seguida de substantivo feminino e da preposição de), como, por exemplo, à beira de, à conta de, à disposição de, à frente de. A expressão há espera poderá apenas ser usada em contextos onde se pretenda dizer que "existe uma espera" (ex.: nos acessos à ponte há espera prolongada).



Deve-se dizer biopsar ou biopsiar?
Nenhuma das formas (biopsiar ou biopsar) se encontra registada nesta data em dicionários ou vocabulários. No entanto, a julgar pelas ocorrências na Internet, a mais frequente é biopsiar, que é também a que se encontra correctamente formada (da junção da raiz de biopsia com o sufixo -ar), seguindo o paradigma de outros verbos como acariciar (a- + carícia + -ar), amaciar (a- + macio + -ar), auxiliar (auxílio + -ar), premiar (prémio + -ar), penitenciar (penitência + -ar) ou odiar (ódio + -ar).