PT
BR
Pesquisar
Definições



flamengo

A forma flamengopode ser[adjectivoadjetivo] ou [nome masculino].

Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
flamengo1flamengo1
( fla·men·go

fla·men·go

)


adjectivoadjetivo

1. Relativo à Flandres, região da Bélgica, ou ao antigo condado da Flandres, que hoje corresponde a territórios franceses, belgas e holandeses. = FLANDRINO

2. Diz-se de uma qualidade de queijo fabricado com leite de vaca, vulgarmente redondo, originário da Holanda.

3. [Linguística] [Lingüística] [Linguística] Relativo ao flamengo enquanto sistema linguístico.


nome masculino

4. Natural ou habitante da Flandres.

5. [Linguística] [Lingüística] [Linguística] Idioma falado na Flandres.

6. [Linguística] [Lingüística] [Linguística] Variedade do neerlandês falada na Bélgica.


não conhecer flamengos à meia-noite

Diz-se quando não se quer aturar um indivíduo e se finge não o conhecer.

ver flamengos à meia-noite

Ver-se embaraçado, perdido.

etimologiaOrigem etimológica:germânico flaming.
Confrontar: flamenco.
flamengo2flamengo2
( fla·men·go

fla·men·go

)


nome masculino

[Ornitologia] [Ornitologia] O mesmo que flamingo.

etimologiaOrigem etimológica:alteração de flamingo.
Confrontar: flamenco.

Auxiliares de tradução

Traduzir "flamengo" para: Espanhol Francês Inglês

Anagramas



Dúvidas linguísticas



As palavras Malanje, Uíje, Cassanje, etc., levam a letra g ou j ?
Os topónimos angolanos referidos deverão ortografar-se correctamente nas formas Malanje, je e Caçanje (esta última grafia corresponde também ao nome comum caçanje).

É esta a grafia registada nas principais obras de referência para o português europeu, nomeadamente no Tratado de Ortografia da Língua Portuguesa (Coimbra: Atlântida Editora, 1947) e no Vocabulário da Língua Portuguesa (Coimbra: Coimbra Editora, 1966), de Rebelo Gonçalves, ou no Grande Vocabulário da Língua Portuguesa, de José Pedro Machado (Lisboa: Âncora Editora, 2001). Apesar disso, é esmagadora a ocorrência de grafias alternativas como *Malange, *Uíge, *Cassange ou *Cassanje (o asterisco indica incorrecção, de acordo com as obras de referência para a ortografia e com a tradição lexicográfica).

É de referir que com o Acordo Ortográfico de 1990 (nomeadamente na Base III) não há qualquer alteração a este respeito.




Utilizo com frequência o corrector linguístico, constituindo este uma importante ferramenta de trabalho. Constatei que, ao contrário do que considerava, a palavra pátio tem esta ortografia, e não páteo. Gostaria que me informassem se existiu algum acordo ortográfico recente ou se, pelo contrário, a ortografia actual sempre foi a correcta.
Já no texto da base IX do Acordo Ortográfico de 1945 (e na base V do Acordo Ortográfico de 1990), é referida a forma pátio, pelo que esta é a única forma considerada correcta.

É no entanto algo frequente a utilização da forma páteo, nomeadamente em estabelecimentos comerciais; esta forma pode ser considerada uma grafia mais antiga, de uma altura em que as convenções ortográficas ainda não tinham estabilizado a grafia do português.