PT
BR
Pesquisar
Definições



giro

A forma giropode ser [primeira pessoa singular do presente do indicativo de gerirgerir], [primeira pessoa singular do presente do indicativo de girargirar], [adjectivoadjetivo], [elemento de composição] ou [nome masculino].

Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
-giro-giro


elemento de composição

Exprime a noção de movimento, especialmente movimento circular (ex.: autogiro; levogiro).

etimologiaOrigem etimológica:grego gúros, -ou, círculo, espaço circular.
girogiro
( gi·ro

gi·ro

)


nome masculino

1. Movimento em torno de um eixo, em torno de si mesmo ou em volta de um objecto. = ROTAÇÃO, VOLTA

2. Movimento circular de quem passeia (ex.: vamos dar um giro). = PASSEIO, VOLTA

3. Uso de palavras desnecessárias ou evasivas; rodeio de palavras. = CIRCUNLÓQUIO, DIVAGAÇÃO

4. Orientação.

5. Circulação de letras de câmbio.

6. Movimento comercial.

7. Tarefa, lida.

8. Percurso feito para vigiar algo ou para distribuir ou recolher alguma coisa. = RONDA, VOLTA

9. Turno ou vez de uma actividade.

10. [Portugal: Madeira] [Portugal: Madeira] Título de transporte recarregável da área metropolitana do Funchal.

11. [Jogos] [Jogos] Jogo de quatro parceiros no bilhar (dois contra dois).


adjectivoadjetivo

12. [Portugal] [Portugal] Bonito, lindo (ex.: saia gira).

13. [Portugal] [Portugal] Elegante (ex.: estás gira, hoje).

14. [Portugal] [Portugal] Interessante, com qualidade (ex.: livro giro).

15. [Portugal] [Portugal] Que tem qualidades positivas (ex.: ele teve uma atitude gira).

16. [Geometria] [Geometria] Diz-se de ângulo que mede 360 graus. = COMPLETO

etimologiaOrigem etimológica:grego gúros, -ou, círculo, espaço circular.
gerirgerir
( ge·rir

ge·rir

)
Conjugação:irregular.
Particípio:regular.


verbo transitivo e intransitivo

Administrar, dirigir (negócios).

Confrontar: gerar.
girargirar
( gi·rar

gi·rar

)
Conjugação:regular.
Particípio:regular.


verbo intransitivo

1. Dar voltas em torno do seu eixo.

2. Descrever uma curva.

3. Andar em giro.

4. Circular.

5. Ir andando; ser levado.

6. Andar; ter circuito; ter curso; correr.

7. [Informal] [Informal] Passear.

8. [Figurado] [Figurado] Agitar-se, lidar.

9. Negociar.


verbo transitivo

10. Circundar; percorrer em volta.

11. [Brasil] [Brasil] Endoidecer; ficar maluco.

Auxiliares de tradução

Traduzir "giro" para: Espanhol Francês Inglês

Anagramas



Dúvidas linguísticas



A palavra seje existe? Tenho um colega que diz que esta palavra pode ser usada na nossa língua.
Eu disse para ele que esta palavra não existe. Estou certo ou errado?
A palavra seje não existe. Ela é erradamente utilizada em vez de seja, a forma correcta do conjuntivo (subjuntivo, no Brasil) do verbo ser. Frases como “Seje bem-vindo!”, “Seje feita a sua vontade.” ou “Por favor, seje sincero.” são cada vez mais frequentes, apesar de erradas (o correcto é: “Seja bem-vindo!”, “Seja feita a sua vontade.” e “Por favor, seja sincero.”). A ocorrência regular de seje pode dever-se a influências de falares mais regionais ou populares, ou até mesmo a alguma desatenção por parte do falante, mas não deixa de ser um erro.



Escreve-se pôr do sol ou pôr-do-sol? E qual o plural?
Os dicionários e vocabulários de língua portuguesa não são unânimes no que respeita à grafia de pôr do Sol/pôr-do-sol, pois se há uns, como o Dicionário da Língua Portuguesa Contemporânea (Academia das Ciências de Lisboa/Verbo, 2001), que registam a forma hifenizada pôr-do-sol, outros há, como o Dicionário Houaiss da Língua Portuguesa (edição brasileira da Editora Objetiva, 2001; edição portuguesa do Círculo de Leitores, 2002), que preferem o registo da locução substantiva pôr do Sol (o Dicionário Houaiss não maiusculiza sol, mas, como se trata do astro propriamente dito, a utilização da maiúscula é necessária). Este último dicionário justifica a preferência pela locução com base no facto de o pôr ser um fenómeno astronómico comum a vários astros e não exclusivo do Sol, e também porque nenhum dicionário regista a correspondente palavra hifenizada nascer-do-sol. Este argumento parece fazer algum sentido, especialmente se considerarmos que construções como do pôr ao nascer do Sol não permitem a utilização do hífen.

Assim sendo, e uma vez que ambas as variantes se encontram registadas em obras lexicográficas de língua portuguesa, poderá optar por qualquer uma das duas formas, não devendo esquecer que num mesmo texto deverá manter a mesma opção, por uma questão de coerência.

O plural deverá ser pores do Sol ou pores-do-sol.